
大寶伏藏TD1143དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རིགས་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ལ་བསྟེན་ནས་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཁོག་དབུབ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི། སྒྲུབ་ཁོག
30-4-1a
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རིགས་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ལ་བསྟེན་ནས་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཁོག་དབུབ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི། སྒྲུབ་ཁོག
༄། །སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པས་ལས་ཀྱི་གཞི་དགོད་པ།
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རིགས་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ལ་བསྟེན་ནས་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཁོག་དབུབ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
30-4-1b
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲཱམྲྀ་ཏ་ཡ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་སྣང་བ་ལས། །བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེར་རབ་ཤར་བས། །གཉིས་རྟོག་མུན་པ་དབྱིངས་སུ་སད་མཛད་པ། །བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དེས་སྐྱོངས་ཤིག །གསང་རྒྱུད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའི་བཅུད། །གྲུབ་པ་ཡོངས་ཀྱི་ལམ་པོ་ཆེ། །དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག །སྒྲུབ་པའི་ལག་ལེན་རྣམ་གསལ་བྱ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རིགས་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ལ་བསྟེན་ནས་བདུད་རྩི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ། ཐོག་མར་གནས་དུས་སྟོན་འཁོར་ཡོ་བྱད་དེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔས་སྒྲུབ་པའི་གཞི་བཟུང་བ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་ཚོགས་པ་དང་། ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཡན་ལག་ཅན་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གྲངས་ཐེམས་པ་དང་། ཡན་
30-4-2a
ལག་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཁྲུས་རྫས། བདུག་པ། མ་ད་ན་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པ་དངོས་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པས་ལས་ཀྱི་གཞི་དགོད་པ། དངོས་གཞི་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་དུ་སྒྲུབ་པ། རྗེས་དོན་གཉིས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ས་ཆོག །མཚམས་གཅོད། ལྷག་གནས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ལའང་བཞི་ལས། ཐོག་མར་ས་བརྟག་པ་སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པ་ལ་མི་དགོས་ཤིང་གཞན་གསུམ་ཕྱག་ལེན་དུ་མཛད་པ་ལས། གཉིས་པ་ས་བསླང་བ་ལའང་། སྣང་བ་ཡུལ་བདག་ལས་བསླངས་ཟིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མི་སྣང་བ་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་ལས་བསླང་བ་ནི། སྟབས་གང་བདེར་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་པ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། རྣམ་བདུན་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་གང་དུ་བྱ་བའི་
30-4-2b
སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་ས་ལྷའི་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་དང་རིལ་བུས་མཚན་པ་བཀོད། མཐར་བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་གྱི་མེ་ཏོག་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་བཅས་པས་གཡས་སུ་བསྐོར། གཞན་ཡང་། ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཐོག་མར་བདག་གི་རྣལ་

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1143，名為《依止四種圓滿金剛甘露，修持甘露之竅訣——金剛日之顯現》。金剛甘露，修持竅訣。
吉祥金剛甘露
依止四種圓滿金剛甘露，修持甘露之竅訣——名為《金剛日之顯現》。
那摩 古汝 班匝阿彌利大雅（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲཱམྲྀ་ཏ་ཡ།，梵文天城體：नमो गुरु वज्रामृतय，梵文羅馬擬音：Namo guru vajrāmṛtāya， 漢語字面意思： 頂禮金剛甘露上師）。從金剛智慧日之顯現中，大樂甘露之明點得以顯現，將二取之黑暗覺醒於法界之中。願上師嘿汝嘎（Heruka）怙主護佑！所有密續之精華，所有成就之康莊大道，殊勝甘露之成就，將清晰闡明其修持之實踐。依止吉祥金剛甘露大樂四種圓滿，以修持甘露之殊勝成就。首先，依據續部和口訣，以五種圓滿——處所、時間、本尊眷屬、資具來奠定修持之基礎。特別是，修持之上師需具備金剛甘露之所有支分，圓滿根本壇城之念誦次數，並通過三支分——沐浴物、焚香、嘛達那（Madana）等得到圓滿成就。在此基礎上，甘露之修持分為三個部分：前行次第以奠定事業之基礎；正行以具備四支分而修持；後行以使二者皆臻於圓滿。
首先，以準備階段奠定工作基礎。
第一部分包含三個階段：土地儀軌、結界、餘食安置。
第一部分又分為四個階段。首先是土地勘察，這對於舊的修持地點來說是不需要的，其他三個階段則需要實踐。第二個階段是徵用土地。假設已經從顯現之土地神那裡徵用完畢，現在需要從非顯現之土地神、龍族那裡徵用。以方便的方式進行自生本尊，陳設供品、朵瑪（Torma）——藥、血、食三種，以及七供。在將要進行壇城之中央，放置一束鮮花，前方放置白色圓形之土地神朵瑪，朵瑪前放置鉤子和丸子。最後，從東北方向放置結界之鮮花開始，順時針放置雙份之水和五種供品。此外，還需準備其他所需之物品。首先，進行自生本尊之瑜伽。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1143, entitled 'The Key to Accomplishing the Nectar, Relying on the Four Complete Types of Vajra Nectar - The Vision of the Vajra Sun'. Vajra Nectar, Accomplishment Key.
Glorious Vajra Nectar
Relying on the Four Complete Types of Vajra Nectar, the Key to Accomplishing the Nectar - entitled 'The Vision of the Vajra Sun'.
Namo Guru Vajramritaya (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲཱམྲྀ་ཏ་ཡ།，梵文天城體：नमो गुरु वज्रामृतय，梵文羅馬擬音：Namo guru vajrāmṛtāya， 漢語字面意思： Homage to the Vajra Nectar Guru). From the vision of the Vajra Wisdom Sun, the bindu of great bliss nectar arises, awakening the darkness of duality into the Dharmadhatu. May the Guru Heruka protector guard us! The essence of all secret tantras, the great path of all accomplishments, the supreme accomplishment of the sacred substance nectar, will clearly elucidate its practice. Relying on the glorious Vajra Nectar, the great bliss of the four complete types, to accomplish the supreme accomplishment of nectar. First, according to the tantras and oral instructions, the foundation of practice is established with the five perfections - place, time, retinue, and implements. In particular, the practice master must possess all the branches of the Vajra Nectar, complete the number of recitations of the root mandala, and achieve perfection through the three branches - bathing substances, incense, and Madana. On this basis, the practice of nectar is divided into three parts: the preliminary stages to lay the foundation of the activity; the main practice to be accomplished with four branches; and the subsequent activities to bring both to completion.
First, lay the groundwork with preparatory steps.
The first part contains three stages: the land ritual, the boundary cutting, and the arrangement of leftover food.
The first part is further divided into four stages. The first is land surveying, which is not necessary for old practice sites, while the other three stages need to be practiced. The second stage is land requisition. Assuming that the requisition has already been completed from the manifested land deity, now it is necessary to requisition from the non-manifested land deities and nagas. Perform self-generation of the deity in a convenient manner, arrange offerings, tormas (medicine, blood, and food), and the seven offerings. In the center of where the mandala will be placed, arrange a bouquet of flowers, and in front of it, place a white, round land deity torma, with hooks and pills in front of the torma. Finally, starting from the flower of the boundary in the northeast direction, place double water and five offerings clockwise. In addition, prepare other necessary items. First, perform the yoga of self-generation of the deity.

--------------------------------------------------------------------------------

འབྱོར་ནི། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་དང་། བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བདག་བསྐྱེད་ནི། གཏེར་གཞུང་གི་སྐྱབས་སེམས། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཏང་། དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་བཅས་ཞི་ཁྲོའི་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ། སྣོད་བཅུད་འོད་གསལ་སོགས་ཀྱིས་བསྡུ་ལྡང་བྱ། ས་ལྷའི་མཆོད་གཏོར་རྣམས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཀྱིས་བསང་། ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང་༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པ་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ་གྱིས་བརླབ། རང་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་
30-4-3a
ཟེར་འཕྲོས༔ ས་འོག་ནས་སའི་ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ དགྱེས་ཤིང་འཛུམ་པའི་མདངས་ཕྱུང་སྟེ་འཁོད་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་པྲྀ་ཐཱི་དེ་ཝཱི་ནཱ་ག་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་གྷྲྀཧྞ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧཱུྃ༔ དགོངས་ཤིག་དབང་ཆེན་མངའ་བདག་བསྟན་མ་དང་༔ ཆུ་དང་ས་ལ་གནས་པའི་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ བདག་གིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ རིན་ཆེན་ས་རིན་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ཀོ་ལོང་རུ་ང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད་པར༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཅེས་གསོལ་བས་དགྱེས་བཞིན་དུ་གནང་བ་བྱིན༔ གཙྪ༔ ཞེས་བརྗོད་པས། འོད་ཟེར་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་རྣམ་པས་སའི་གཞི་དེར་ཐིམ་པས་བཀྲ་ཤིས་པའི་གཟི་བྱིན་འབར་བར་གྱུར༔ ཅེས་བསྒོམ། གསུམ་པ་སྦྱང་ཞིང་གཟུང་བ་ནི། སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་འབར་བ་དང་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སའི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ ས་གཞི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ་གི་གླུ་བླངས་ཤིང་། ཛྙཱ་ན་བྷཱུ་ཁཾ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དབང་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་རྟ་མགྲིན་
30-4-3b
དུ་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་དྲྭ་བས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ་པས་ས་གཞི་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ཕུར་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་ནུབ་བྱང་དུ་གདབ་བོ། །བཞི་པ་བསྲུང་ཞིང་མཚམས་གཅོད་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་བཤམས་ལ་བྱིན་བརླབ་བསྔོ་བ་རྣམས་སྤྱི་མཐུན་བྱ། ལས་གཞུང་ལྟར་བཀའ་བསྒོ། དྲག་སྔགས་དང་ཡུངས་ཐུན་ག

【现代汉语翻译】
之后是七句祈请文和传承祈请文。自生部分包括：地藏经的皈依和发心，供养加持，从生起本尊到赞颂。通过意念的集中和分散，念诵大约一百遍寂静和忿怒本尊的咒语。通过观想外器内情化为光明等方式进行收放。土地神的供养食子等，用嗡 班匝 阿弥利达 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om vajra amrita hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，吽，呸）进行净化。用嗡 梭巴瓦等进行清净。一切皆为空性，如虚空一般。从勃隆（藏文：，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：勃隆）中，珍宝器皿内，从嗡（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）中，内外供品之集合，各自的供养天女的嬉戏等，充满无垠虚空。嗡 班匝 布贝 杜贝 阿洛给 根de 内 维迪亚 夏达 普匝 萨玛耶 吽（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja samaye hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，花，香，光，香，食物，声音，供养，誓言，吽）。食子盘置于珍宝宫殿中，食子堆积如意妙欲。嗡 阿 吽（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，阿，吽）三次加持。观想自己为吉祥金刚甘露与明妃双运之身，从心间放出光芒。
光芒四射，从地下迎请土地神及其眷属，他们面带喜色，笑容满面地安住。嗡 普里提 提威 纳嘎 布弥 巴地 萨巴里瓦拉 依当 巴林达 格里哈纳 布匝 霍（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pṛthvī devi nāga bhūmi pati sa parivāra idaṃ baliṃta ghṛhṇa bhūṃja ho，汉语字面意思：嗡，地神，龙，土地主，及其眷属，此食子，接受，享用，霍）念诵三遍，献上食子。嗡 班匝 布贝 杜贝 阿洛给 根de 内 维迪亚 夏达 普ra底匝 梭哈（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，花，香，光，香，食物，声音，领受，梭哈）供养。吽！祈请大权能自在的丹玛（护法神）们，以及居住在水和土地上的所有众生，我以供养和赞颂令你们欢喜，请享用这珍贵的土地供养食子，不要心怀嫉妒和嗔恨，请赐予和平、吉祥和安乐！如此祈请，他们心怀喜悦地赐予加持。格匝（藏文：གཙྪ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gaccha，汉语字面意思：去）！如此念诵，光芒如燃烧的珍宝般融入大地，吉祥的光辉闪耀。如此观想。第三，净化和摄取：再次从自己的心间放出燃烧的吽（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字的光芒，净化大地的所有过患。观想大地化为无二的智慧虚空之自性。唱诵吽（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之歌，念诵 嘉纳 布康 阿 阿（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñāna bhū khaṃ a a，汉语字面意思：智慧，地，空，阿，阿），并安住于平等舍中。观想自生为马头明王金刚橛，从金刚橛中发出红色光网遍布四方，大地被掌控。念诵 嗡 贝玛 达嘎 赫雅 嘎日瓦 哈哈 嘿嘿 吽 吽 啪（藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmāntakṛta haya grīva haha hihi hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，莲花，断，作，马头，哈哈，嘿嘿，吽，吽，啪），并将金刚橛插入坛城台座的西北方。
第四，守护和结界：陈设魔障食子，进行加持和回向等共同仪轨。按照事业仪轨进行敕令。念诵猛咒和抛掷芥子等。

【English Translation】
Then comes the Seven-Line Prayer and the Lineage Prayer. The self-generation includes: refuge and bodhicitta from the Treasure Text, blessing the offerings, from generating the deity to praising. Through focusing and dispersing the mind, recite about a hundred times the mantras of peaceful and wrathful deities. Through visualizing the outer world and inner beings as light, etc., gather and release. The offerings and torma to the earth deities are purified with Oṃ Vajra Amrita Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om vajra amrita hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Amrita, Hūṃ, Phaṭ). Purify with Oṃ Svābhāva, etc. Everything is emptiness, like the nature of space. From Bhrūṃ (藏文：，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：Bhrūṃ), inside a precious vessel, from Oṃ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om), a collection of outer and inner offerings, with the play of individual offering goddesses, filling the vast sky. Oṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Pūja Samaye Hūṃ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja samaye hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Flower, Incense, Light, Scent, Food, Sound, Offering, Vow, Hūṃ). The torma plate is placed in a jeweled palace, the torma piled up like a heap of desired objects. Bless with Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om, Āḥ, Hūṃ) three times. Visualize yourself as the glorious Vajra Amrita in union with the consort, from the heart radiating light.
The light radiates, inviting the earth goddess and her retinue from underground, they dwell with joyful faces and smiling expressions. Oṃ Pṛthvī Devī Nāga Bhūmi Pati Sa Parivāra Idaṃ Baliṃta Ghṛhṇa Bhūṃja Ho (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pṛthvī devi nāga bhūmi pati sa parivāra idaṃ baliṃta ghṛhṇa bhūṃja ho，汉语字面意思：Om, Earth Goddess, Naga, Lord of the Earth, with retinue, this offering, accept, enjoy, Ho). Offer the torma by reciting three times. Offer with Oṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Pratīccha Svāhā (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pratīccha svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Flower, Incense, Light, Scent, Food, Sound, Receive, Svāhā). Hūṃ! Heed, powerful and sovereign Tenma (Dharma protectors), and all beings dwelling in water and land, I create joy by offering and praising you, please enjoy this precious earth offering torma, without jealousy or hatred, please grant peace, auspiciousness, and happiness! Thus praying, they joyfully grant blessings. Gaccha (藏文：གཙྪ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gaccha，汉语字面意思：Go)! Thus reciting, the light, like burning jewels, dissolves into the earth, the glory of auspiciousness shines. Thus contemplate. Third, purifying and seizing: Again, from your own heart, radiate light with the burning Hūṃ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) syllable, purifying all faults of the earth. Contemplate the earth transforming into the nature of non-dual wisdom space. Sing the song of Hūṃ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), recite Jñāna Bhū Khaṃ A A (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jñāna bhū khaṃ a a，汉语字面意思：Wisdom, Earth, Space, A, A), and abide in equanimity. Visualize yourself as Hayagriva Vajrakilaya, from which a red light net spreads in all directions, the earth is controlled. Recite Oṃ Padmāntakṛta Haya Grīva Haha Hihi Hūṃ Hūṃ Phaṭ (藏文：，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmāntakṛta haya grīva haha hihi hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Lotus, Cutting, Making, Horse-Neck, Haha, Hihi, Hūṃ, Hūṃ, Phaṭ), and insert the Vajrakilaya into the northwest of the mandala platform.
Fourth, guarding and bounding: Arrange the obstacle torma, perform common rituals such as blessing and dedication. Enjoin according to the action ritual. Recite wrathful mantras and throw mustard seeds, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་གུལ་དུད་པས་བདུག་ལ་བསྐྲད། སྲུང་མཚམས་གཅོད་པའི་ཚིག་བརྗོད་ལ་སྲུང་འཁོར་བརྟན་པོར་བསྒོམ་མོ། །གཉིས་པ་མཚམས་གཅད་པ་ལ་གསུམ། ཕྱི་ནང་གསང་བའོ། །དང་པོ་ཕྱི་མཚམས་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་བཅོལ་བ་ནི། སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་གོམ་པ་བདུན་ཅུ་རྩ་བཞིའི་སར་ཐོ་བཞི་བརྩེགས་པ་ལ་རྒྱལ་ཆེན་སོ་སོའི་སྐུའམ་སྔགས་བྱང་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པ་བཙུག་པ། སོ་སོའི་མདུན་དུ་སྟེགས་གཙང་མར་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུས་མཚན་པ་རེ་དང་། དེའི་མདུན་དུ་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམ་པའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་བཅས་བཤམ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་རོལ་ཆས་སོགས་སེར་སྦྲེང་གི་ཚུལ་གྱིས་སྒྲུབ་ཁང་ནས་དོན་ཏེ་ཤར་གྱི་ཐོ་མདུན་དུ་འཁོད་ལ། མཆོད་གཏོར་རྣམས། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿཀྱིས་བསང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང་༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་
30-4-4a
མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པ་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། རང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་༔ འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རང་སྔགས་དང་། སུ་པྲ་ཏིཥྛ་སོགས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། ཤིས་བརྗོད་ཤློ་ཀ་གཅིག་ཙམ་བྱ་བ་འགྲེ །དེ་ནས་
30-4-4b
ལྷོའི་ཐོ་མདུན་དུ་ཕྱིན་ལ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབ། རང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔

【现代汉语翻译】
用古古尔香的烟雾驱散，念诵断除结界的词句，稳固地观想保护轮。
第二，关于断除结界，分为三种：外、内、密。
第一，外结界委托四大天王：在修行室的四个方向，距离七十四步的地方，堆起四个土堆，每个土堆上竖立着各自大天王的塑像或咒幡和旗帜。在各自的面前，干净的供台上摆放着白色圆形的朵玛，朵玛前用拇指大小的丸子装饰。在朵玛的前面，从左侧开始摆放两份水和五种供品。修行者们以乐器等排成队列，从修行室出来，到东面的土堆前就座。供品和朵玛用嗡 班玛 达嘎 哩达 吽 啪 净化，用嗡 梭巴瓦等净化。一切皆为空性，如虚空一般。从勃隆(Bhrūṃ)字中，在珍宝器皿中，从嗡(Oṃ)字中生出内外供养的云，以及各自天女的嬉戏，充满无垠的虚空。嗡 班扎 布贝 等，直到 响扎 巴扎 萨玛耶 吽。供养朵玛于珍宝宫殿中，朵玛堆积如意妙欲。嗡 阿 吽 哈哈 吼 舍(Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ)念诵三遍加持。观想自身为金刚甘露，从心间放出光芒，从须弥山的东方迎请大天王持国天及其眷属，观想他们与本尊无二无别地安住。吽，为了成办甘露秘密坛城的结界事业，威力强大的持国天王及其眷属降临于此，稳固安住。诶 嘿 嘿，班扎 萨玛扎，扎 吽 棒 吼。嗡 德日扎ra 扎ra 扎耶 梭哈(Oṃ Dhṛṣṭa-rāṣṭrāya Svāhā)，及其眷属，享用此朵玛。念诵三遍供养朵玛。嗡 班扎 布贝 杜贝 阿洛给 根de 内 维dei 响扎 布扎 吼。享用以三摩地、咒语和手印加持的殊胜供品和朵玛，为了守护阻碍和魔众，请成办金刚结界的事业。念诵自己的咒语和 索巴ra 提扎 等，撒花。念诵一句吉祥偈。结束。
然后到南面的土堆前，加持供品和朵玛。观想自身为金刚甘露，从心间放出光芒，从须弥山的南方迎请大天王增长天及其眷属，观想他们与本尊无二无别地安住。吽，为了成办甘露秘密坛城的结界事业，威力强大的增长天王及其眷属降临于此，稳固安住。

【English Translation】
Dispel with the smoke of Guggul incense, utter the words to cut off the boundaries, and steadily visualize the protective wheel.
Second, regarding cutting off the boundaries, there are three: outer, inner, and secret.
First, the outer boundary is entrusted to the Four Great Kings: At the four directions of the retreat room, at a distance of seventy-four steps, stack four mounds, each with a statue or mantra banner and flag of the respective Great King erected on top. In front of each, on a clean platform, place a white, round Torma, adorned with thumb-sized balls in front. In front of that, starting from the left, arrange two waters and five offerings. The practitioners, with musical instruments and so on, line up and exit the retreat room, sitting down in front of the eastern mound. Purify the offerings and Tormas with Oṃ Padmāntakṛtahūṃphaṭ, and purify with Oṃ Svabhāva, etc. Everything is emptiness, like the sky. From Bhrūṃ, in precious vessels, from Oṃ arise clouds of outer and inner offerings, along with the play of the respective goddesses, filling the boundless sky. Oṃ Vajrapuṣpe, etc., until Śabda Pūjā Samaye Hūṃ. Offer the Torma in a jeweled palace, piling up the Torma like a heap of desired objects. Bless by reciting Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ three times. Visualize oneself as Vajra nectar, and from the heart radiate light, inviting the Great King Dhṛtarāṣṭra (持国天，Holder of the Nation) from the east of Mount Meru, along with his retinue, and contemplate them abiding inseparably from the deity. Hūṃ, for the sake of accomplishing the boundary-making activity of the great secret nectar mandala, the powerful Great King Dhṛtarāṣṭra (持国天，Holder of the Nation) and his retinue come here and abide steadfastly. Ehyehi, Vajrasamāja, Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ. Oṃ Dhṛṣṭa-rāṣṭrāya Svāhā, along with his retinue, enjoy this Baliṃta (朵玛，sacrificial cake). Offer the Torma by reciting three times. Oṃ Vajrapuṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Pūjā Hoḥ. Enjoy this excellent offering and Torma blessed by Samādhi, mantra, and mudrā, and to protect against obstacles and hordes of demons, please accomplish the activity of the Vajra boundary. Recite one's own mantra and Supratiṣṭha, etc., and scatter flowers. Recite a single auspicious verse. End.
Then go to the southern mound and bless the offerings and Torma. Visualize oneself as Vajra nectar, and from the heart radiate light, inviting the Great King Virūḍhaka (增长天，Increaser) from the south of Mount Meru, along with his retinue, and contemplate them abiding inseparably from the deity. Hūṃ, for the sake of accomplishing the boundary-making activity of the great secret nectar mandala, the powerful Great King Virūḍhaka (增长天，Increaser) and his retinue come here and abide steadfastly.

--------------------------------------------------------------------------------

 ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཻ་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རང་སྔགས་རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེ་ནས་ནུབ་ཀྱི་ཐོ་མདུན་དུ་ཕྱིན་ལ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབ། རང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་༔ 
30-4-5a
འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཨོཾ་བི་རཱུ་པཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རང་སྔགས་རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེ་ནས་བྱང་གི་ཐོ་མདུན་དུ་ཕྱིན་ལ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབ། རང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་
30-4-5b
ལས་མཛོད༔ རང་སྔགས་རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། སྒྲུབ་པ་པོ་གཅིག་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་སྤྲོས་པ་བསྡུ་བའི་སྐབས། ཕྱི་སྒོའི་དྲུང་དུ་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཐོ་བཙུག །མཆོད་གཏོར་བཤམ། རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་བསང་། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཡི༔ ཐུགས་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ མཆོད་གཏོར་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་བསྒྱུར༔ རྒྱལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ལན་གསུམ། ཧཱུྃ༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ མཐུ་ཆེ

{
  "translations": [
    "ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ (E hyé hi) 来这里！བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ (Vajra samādza) 金刚萨玛扎！ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ (Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ) 扎吽榜火！ ཨོཾ་བཻ་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Oṃ Vairūḍhakaāya svāhā) 嗡，增长天，梭哈！ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ (Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho) 与眷属等，享用此供食！ ལན་གསུམ། 三遍。 ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། (Oṃ vajra puṣpe) 嗡，金刚花，等。 ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ (Śabda pūdzā ho) 音供，享用！ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ 以三摩地咒语加持的， མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ 请享用这美好的供食， བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ 为了守护免受障碍和魔众， རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ 请行金刚结界的事業！ རང་སྔགས་རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། 念诵自己的咒语，进行加持和吉祥祈愿。然后到西边的门前，加持供食。观想自己是金刚甘露，从心间发出光芒，从须弥山的西方向，迎请增长天王及其眷属，观想他们与本尊无二无别地安住。 ཧཱུྃ༔ (Hūṃ) 吽！ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ 在甘露秘密的大坛城中， མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ 为了行结界的事業， མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་༔ 大力天王增长天， འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ 偕同眷属降临于此，稳固安住！ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ (E hyé hi) 来这里！ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ (Vajra samādza) 金刚萨玛扎！ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ (Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ) 扎吽榜火！ ཨོཾ་བི་རཱུ་པཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Oṃ Virūpākṣāya svāhā) 嗡，广目天，梭哈！ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ (Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho) 与眷属等，享用此供食！ ལན་གསུམ། 三遍。 ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། (Oṃ vajra puṣpe) 嗡，金刚花，等。 ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ (Śabda pūdzā ho) 音供，享用！ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ 以三摩地咒语加持的， མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ 请享用这美好的供食， བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ 为了守护免受障碍和魔众， རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ 请行金刚结界的事業！ རང་སྔགས་རབ་གནས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། 念诵自己的咒语，进行加持和吉祥祈愿。然后到北边的门前，加持供食。观想自己是金刚甘露，从心间发出光芒，从须弥山的北方向，迎请多闻天王及其眷属，观想他们与本尊无二无别地安住。 ཧཱུྃ༔ (Hūṃ) 吽！ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ 在甘露秘密的大坛城中， མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ 为了行结界的事業， མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ 大力天王多闻子， འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ 偕同眷属降临于此，稳固安住！ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ (E hyé hi) 来这里！ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ (Vajra samādza) 金刚萨玛扎！ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ (Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ) 扎吽榜火！ ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Oṃ Vaiśrāmaṇāya svāhā) 嗡，多闻天，梭哈！ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ (Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho) 与眷属等，享用此供食！ ལན་གསུམ། 三遍。 ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས། (Oṃ vajra puṣpe) 嗡，金刚花，等。 ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ (Śabda pūdzā ho) 音供，享用！ ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ 以三摩地咒语加持的， མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ 请享用这美好的供食， བར་ཆད་བགེགས་ཚོགས་སྲུང་བ་ཡི༔ 为了守护免受障碍和魔众， རྡོ་རྗེ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ 金刚结界的事業！
    念诵自己的咒语，进行加持和吉祥祈愿。当修行者进行单独修行时，需要简化仪式。在外部的门口，设立象征四方守护神的旗帜，陈设供食。用 རྃ་ཡྃ་ཁྃ་ (raṃ yaṃ khaṃ) 清净。观想自己是金刚甘露，从心间发出光芒，将供食转化为无尽的欲妙。观想迎请四方守护神及其眷属。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ (Oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ) 三遍。 ཧཱུྃ༔ (Hūṃ) 吽！ བདུད་རྩི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེའི༔ 在甘露秘密的大坛城中， མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ 为了行结界的事業， མཐུ་ཆེ

",
    "E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Vairūḍhakaāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary! Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. Then go to the west side of the door and bless the offering cake. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, inviting the Great King Virūḍhaka (增長天，Vairūḍhaka, Vairūḍhaka, The one who increases) from the west of Mount Meru, along with his retinue, and visualize them abiding inseparable from the deity. Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty king Virūḍhaka, together with his retinue, come here and abide steadfastly! E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Virūpākṣāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary! Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. Then go to the north side of the door and bless the offering cake. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, inviting the Great King Vaiśrāmaṇa (多聞天，Vaiśrāmaṇa, Vaiśrāmaṇa, The one who hears much) from the north of Mount Meru, along with his retinue, and visualize them abiding inseparable from the deity. Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty king Vaiśrāmaṇa, together with his retinue, come here and abide steadfastly! E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Vaiśrāmaṇāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary!

    Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. When a practitioner is doing a solitary retreat, the elaborate procedures should be simplified. At the outer door, erect banners representing the Four Great Kings of the four directions, and arrange the offering cakes. Purify with raṃ yaṃ khaṃ. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, transforming the offering cakes into a mass of desirable objects. Visualize inviting the Four Great Kings and their retinues. Oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ (three times). Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty"
  ],
  "english_translations": [
    "E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Vairūḍhakaāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary! Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. Then go to the west side of the door and bless the offering cake. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, inviting the Great King Virūḍhaka from the west of Mount Meru, along with his retinue, and visualize them abiding inseparable from the deity. Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty king Virūḍhaka, together with his retinue, come here and abide steadfastly! E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Virūpākṣāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary! Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. Then go to the north side of the door and bless the offering cake. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, inviting the Great King Vaiśrāmaṇa from the north of Mount Meru, along with his retinue, and visualize them abiding inseparable from the deity. Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty king Vaiśrāmaṇa, together with his retinue, come here and abide steadfastly! E hyé hi! Vajra samādza! Dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ! Oṃ Vaiśrāmaṇāya svāhā! Sa pa ri bā ra i daṃ ba liṃ ta bhuṃ dza ho! (three times). Oṃ vajra puṣpe, etc. Śabda pūdzā ho! Take this excellent offering cake, blessed by the samādhi mantra! Protect us from obstacles and hordes of obstructing spirits! Perform the activity of the vajra boundary!

    Recite your own mantra, consecrate, and pronounce auspicious words. When a practitioner is doing a solitary retreat, the elaborate procedures should be simplified. At the outer door, erect banners representing the Four Great Kings of the four directions, and arrange the offering cakes. Purify with raṃ yaṃ khaṃ. Visualize yourself as Vajra Amrita, and from your heart, rays of light emanate, transforming the offering cakes into a mass of desirable objects. Visualize inviting the Four Great Kings and their retinues. Oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ (three times). Hūṃ! In the great maṇḍala of secret nectar, for the sake of performing the activity of the boundary, the mighty"
  ]
}

--------------------------------------------------------------------------------

ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི༔ འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཞེས་དྲངས་བསྟིམ་བྱས་ལ། ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཻ་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བི་རུ་པཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་མཆོད། ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། བརྟན་བཞུགས་ཤིས་བརྗོད་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །གཉིས་པ་བར་མཚམས་ལ་གཉིས་ལས་བགེགས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་མནན་པ་ནི། དུག་ཤོག་ལ་དམ་སྲིའི་ལིངྒ་བྱ་མཆུ་ཅན་ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པའི་སྙིང་གར་ཛ་ཏྲི་ཁ་སྤྲོད་མཐར་མགྲིན་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་པས། ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་
30-4-6a
ཡ་ཛཿཛཿནན༔ ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་མཱ་ར་ཡ་ན་མ་ཤོ་ཛཿཁུག་ནན༔ ཞེས་དང་གཟུགས་ཀྱི་མཐར་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ། དུས་དྲུག་དང་བཅུར་རྒྱུ་བའི་ཉུལ་ལེ་དམ་སྲི་རྒྱལ་འགོང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཐུ་སྟོབས་ཐམས་ཅད་ནོན་ཅིག༔ བསྐལ་པ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་མ་ལྡངས་ཤིག༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ཛ་ཁྲོམ་གྱིས་བསྐོར་བ་བྲིས་ལ། འགྲུབ་ན་སྒྲུབ་པའི་སྔ་ཉིན་ལྟ་བུར་ཕུར་པ་སོགས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་བཏང་བའི་ཚོགས་ཐ་མའི་གདབ་ཁ་དང་འབྲེལ་བར་བཀུག་བསྟིམ་གྲངས་མང་བྱས་ལ་ཐུན་གདབ། འདྲེ་ལྟེབ་ཏུ་བཅག་ཅིང་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིང་། ཐོད་ངན་ནམ་ཁྱི་ཐོད་ལྟ་བུར་བཅུག །ཕུང་རེས་དྲིལ་ལ་རྩང་གིས་གཟེར་བའི་མནན་ཆས་བྱས། སྒོ་དྲུང་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་པ་ལ་བཀོད། དེ་ཙམ་མི་འགྲུབ་པའི་སྐབས་ལིངྒ་དོང་ནང་དུ་བཏིང་། གཞན་གསེར་སྐྱེམས་ཆས། རྡོ་ཐུན། སཱཙྪ་ནག་པོ། རོ་གཡམ་ལ་རི་གླིང་དང་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པ། མེ་ཆུ། རླུང་གཡབ། སྐྱེར་ཕུར་རྣམས་འདུ་བྱས་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་གསེར་སྐྱེམས་ཐོགས་ལ། རྃ་ཡྃ་ཁྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །མ་མགོན་
30-4-6b
ལྕམ་དྲལ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་ཡབ་ཡུམ་སྲས། །བཀའ་ཉན་བྲན་གཡོག་མངག་གཞུག་བཅས་རྣམས་ཀྱིས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང་། །ས་ཕྱོགས་འདི་སོགས་ཡུལ་གཞི་གནས་ཀྱི་བདག །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་ལ་དབང་བའི་ལྷས། །གསེར་སྐྱེམ

【现代汉语翻译】
那四位大国王（藏文：རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི，指东方持国天王、南方增长天王、西方广目天王和北方多闻天王），连同眷属，请降临于此，稳固安住！
诶嘿嘿！（藏文：ཨེ་ཧྱེ་ཧི，感叹词，意为‘来吧’）金刚萨玛扎！（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，金刚会）扎 吽 榜 霍！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ，勾召四印）如此迎请并融入。
嗡，持国天王（藏文：དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཡ，梵文天城体：धृतराष्ट्राय，梵文罗马拟音：Dhṛtarāṣṭrāya，守护国土者） 梭哈！
嗡，增长天王（藏文：བཻ་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ，梵文天城体：विरूढकाय，梵文罗马拟音：Virūḍhakāya，增长者） 梭哈！
嗡，广目天王（藏文：བི་རུ་པཀྵཱ་ཡ，梵文天城体：विरूपाक्षाय，梵文罗马拟音：Virūpākṣāya，具有广大眼睛者） 梭哈！
嗡，多闻天王（藏文：བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ，梵文天城体：वैश्रवणाय，梵文罗马拟音：Vaiśravaṇāya，多闻者） 梭哈！
连同眷属，享用此供品！梭哈！（藏文：ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ）
念诵三遍，供养朵玛（藏文：གཏོར་མ，一种食子）。
嗡，金刚花，金刚香，金刚灯，金刚香水，金刚食物，金刚乐器，供养！梭哈！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ）如此供养。
以‘定解咒语加持力’等祈请事业，念诵‘稳固安住吉祥颂’，即可成就。
第二，关于中间的阻碍，分为两部分，首先是用金刚橛（藏文：ཕུར་བ，一种法器）钉刺并压制邪魔：
在毒纸上画一个鸟嘴状的邪魔灵牌（藏文：ལིངྒ，代表邪魔的象征物），四肢用铁链捆绑，心脏部位画一个扎字（藏文：ཛ，种子字，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：Ja，生）和赤字（藏文：ཏྲི，种子字，梵文天城体：त्रि，梵文罗马拟音：Tri，三）相对，从喉咙开始，头部向外。
雅玛 丹姆瑟 冈巴瑞玛ra（藏文：ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་）
雅 扎 扎 南！（藏文：ཡ་ཛཿཛཿནན）
哲屋 哲屋 玛ra雅 纳玛 秀 扎 库南！（藏文：ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་མཱ་ར་ཡ་ན་མ་ཤོ་ཛཿཁུག་ནན）
在图像周围，文字头部向内。
让在六时和十方游荡的游荡邪魔、丹姆瑟、鬼怪妖魔及其所有党羽的身、语、意三门的力量全部被压制！
直到世界末日也不要起来！
嗡 朗 吽 朗 斯坦巴雅 南！（藏文：ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན）
在这些文字的周围画上扎仲（藏文：ཛ་ཁྲོམ，一种图案）。
如果条件允许，在修法的前一天，像进行金刚橛等猛烈事业的最后阶段那样，多次勾召并融入，然后进行钉刺。
将邪魔灵牌折叠成恶魔形状，用彩线捆绑，放入恶心的头盖骨或狗头盖骨中，用尸布包裹，用木桩钉住，制成镇压物。
在门口挖一个三角形的坑，将镇压物放置其中。如果条件不允许，则将灵牌埋入坑中。
此外，准备金饮（藏文：གསེར་སྐྱེམས，一种祭祀用的酒）、石块、黑色的萨恰（藏文：སཱཙྪ，一种泥塑小塔）、在腐烂的尸体上画上山河和十字架、火、水、风扇、刺柏木金刚橛等。
上师手持金饮，念诵让 扬 康（藏文：རྃ་ཡྃ་ཁྃ）
嗡 阿 吽 哈哈 霍 舍！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ）三次加持。
吽！
祈请持明传承上师、根本上师和历代上师，以及所有寂静与忿怒本尊坛城诸神。
特别是金刚甘露（藏文：རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི，一种饮料）的诸神，请享用此金饮，增长瑜伽士的力量！
玛姆（藏文：མ，母亲） 贡波（藏文：མགོན，怙主） 勒章扎（藏文：ལྕམ་དྲལ，兄妹） 丹坚（藏文：དམ་ཅན，誓言者） 护法海众！
三十位傲慢的领主，及其父母子女！
以及所有听命的仆从，请享用此金饮，增长瑜伽士的力量！
祈请守护我等持咒者的家族护法，以及此地及所有地方的土地神！
以及掌管年月时日的神灵，请享用此金饮！

【English Translation】
The four great kings (Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི, referring to the Eastern Dhṛtarāṣṭra, Southern Virūḍhaka, Western Virūpākṣa, and Northern Vaiśravaṇa), along with their retinues, please descend here and remain steadfastly!
Ehyéhi! (Tibetan: ཨེ་ཧྱེ་ཧི, an exclamation meaning 'Come!') Vajra Samāja! (Tibetan: བཛྲ་ས་མཱ་ཛ, Vajra Assembly) Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ! (Tibetan: ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ, the four seals of summoning) Thus, invite and integrate.
Oṃ, Dhṛtarāṣṭrāya (Tibetan: དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: धृतराष्ट्राय, Sanskrit Romanization: Dhṛtarāṣṭrāya, Guardian of the country) Svāhā!
Oṃ, Virūḍhakāya (Tibetan: བཻ་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: विरूढकाय, Sanskrit Romanization: Virūḍhakāya, The increaser) Svāhā!
Oṃ, Virūpākṣāya (Tibetan: བི་རུ་པཀྵཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: विरूपाक्षाय, Sanskrit Romanization: Virūpākṣāya, He who has broad eyes) Svāhā!
Oṃ, Vaiśravaṇāya (Tibetan: བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ, Sanskrit Devanagari: वैश्रवणाय, Sanskrit Romanization: Vaiśravaṇāya, He who hears much) Svāhā!
Together with your retinue, enjoy this offering! Svāhā! (Tibetan: ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ)
Recite three times, offering the Torma (Tibetan: གཏོར་མ, a kind of food offering).
Oṃ, Vajra flower, Vajra incense, Vajra light, Vajra perfume, Vajra food, Vajra music, offering! Svāhā! (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ) Thus, make offerings.
By the 'power of the blessing of the samādhi mantra,' etc., entrust the activities, and by reciting the 'steadfast abiding auspicious verses,' it will be accomplished.
Secondly, regarding the intermediate obstacles, divided into two parts, first, using the Vajrakīla (Tibetan: ཕུར་བ, a ritual dagger) to nail and suppress the demons:
On toxic paper, draw a demon Linga (Tibetan: ལིངྒ, a symbolic representation of the demon) with a bird's beak, limbs bound with iron chains, and in the heart area, draw the letter Ja (Tibetan: ཛ, seed syllable, Sanskrit Devanagari: ज, Sanskrit Romanization: Ja, born) and Tri (Tibetan: ཏྲི, seed syllable, Sanskrit Devanagari: त्रि, Sanskrit Romanization: Tri, three) facing each other, starting from the throat, with the head facing outwards.
Yama Damser Gampa Rima Ra (Tibetan: ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་)
Ya Jah Jah Nan! (Tibetan: ཡ་ཛཿཛཿནན)
Triu Triu Mara Ya Nama Sho Jah Khug Nan! (Tibetan: ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་མཱ་ར་ཡ་ན་མ་ཤོ་ཛཿཁུག་ནན)
Around the image, the heads of the letters face inwards.
May the power of the body, speech, and mind of the wandering demons, Damser, ghosts, and all their retinues, who roam in the six times and ten directions, be completely suppressed!
Do not arise until the end of the kalpa!
Oṃ Lam Hūṃ Lam Stambhaya Nan! (Tibetan: ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན)
Around these letters, draw a 'Ja-khrom' (Tibetan: ཛ་ཁྲོམ, a kind of pattern).
If conditions permit, on the day before the practice, like in the final stage of performing fierce activities such as Vajrakīla, summon and integrate many times, and then perform the nailing.
Fold the demon Linga into a demonic shape, bind it with colored threads, place it in a disgusting skull or dog skull, wrap it in a shroud, and nail it with a wooden stake to create a suppressor.
Dig a triangular pit at the door and place the suppressor in it. If conditions do not permit, bury the Linga in the pit.
In addition, prepare golden libation (Tibetan: གསེར་སྐྱེམས, a ritual drink), stones, black Sāccha (Tibetan: སཱཙྪ, a kind of clay stupa), draw mountains, rivers, and crosses on a decaying corpse, fire, water, a fan, and juniper Vajrakīlas, etc.
The master holds the golden libation and recites Raṃ Yaṃ Khaṃ (Tibetan: རྃ་ཡྃ་ཁྃ)
Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ) Bless three times.
Hūṃ!
I invoke the lineage masters of the Vidyādharas, the root masters, and all the peaceful and wrathful deities of the mandala.
Especially the deities of Vajra Amrita (Tibetan: རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི, a kind of drink), please enjoy this golden libation and increase the power of the yogi!
Mām (Tibetan: མ, Mother) Gonpo (Tibetan: མགོན, Protector) Lechamdral (Tibetan: ལྕམ་དྲལ, Brother and sister) Damchen (Tibetan: དམ་ཅན, Oath-bound) hosts of protectors!
The thirty arrogant lords, and their parents and children!
And all the obedient servants, please enjoy this golden libation and increase the power of the yogi!
I invoke the family protectors who guard us mantra holders, and the local deities of this place and all other places!
And the deities who control the years, months, days, and times, please enjoy this golden libation!

--------------------------------------------------------------------------------

ས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །ཅེས་པའི་ཚིག་མཚམས་གསུམ་པོར་གསེར་སྐྱེམས་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊཿ བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུར་གྱུར། ཨེ་ཡཾ་རཾཿ ཛྭ་ལ་རཾཿ བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲི་ལས་དམ་སྲི་ཕོ་མོ་གཟུགས་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར། ན་མོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་
30-4-7a
པའི་ཡ་མ་དམ་སྲི་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ལན་གསུམ་གྱིས་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། སྐྱེར་ཕུར་སྙིང་ཁར་གདབ་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་མཛད་ཆེ༔ སྟོད་ནི་ཁྲོ་རྒྱལ་འཇིགས་པ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་ལྡན་པས༔ སྒྲུབ་ལ་འཚེ་བའི་སྙིང་ཁར་གདབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་དང་། སྤྲོས་པ་རྒྱས་པའི་སྐབས། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་གཏི་མུག་རྒྱུ་ལས་བྱུང་༔ ཆགས་སྡང་ཉོན་མོངས་དྲག་པོའི་གཟུགས༔ དམ་སྲི་བྱ་བའི་ལས་ངན་ཁྱོད༔ སྔོན་ཡང་སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་བཅད༔ ད་ཡང་གནོད་པ་རྩོམ་ལ་འདུན༔ དེ་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག༔ ཐར་མེད་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་མནན༔ མེ་ཆུ་རླུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ༔ རྡོ་རྗེའི་གར་གྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་མ་བསྐྱེད་བར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བའི་སྐབས་མེད་དོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་སྟམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔ བསྡུ་ན་འདི་མ་བརྗོད་ཀྱང་ཆོག །གང་ལྟར་རོལ་ཆེན་འོག་སས་བྱིབ། མེ་ཆུ་རླུང་གིས་རྒྱས་གདབ། རོ་གཡམ་ལ་གླིང་བཞི་དང་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། སུམྦྷ་ནི་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལག་པ་ལུ་གུ་
30-4-7b
རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གར་མཛད་པས༔ རྐང་མཐེབ་སེན་མོའི་ཁྱོན་གྱིས་ཀྱང་༔ ཚངས་པའི་ཡུལ་ས་ནོན་བགྱིད་ན༔ བར་ཆད་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སྒོ་བྱང་གདགས་པ་ནི། ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་གི་ཕུར་བུ་ལ་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ལས་སྔགས་བྲིས་པའི་བྱང་བུ་དང་དར་ན

【现代汉语翻译】
‘在此处，瑜伽士增长力量’。在这三句词之间献上黄金酒。嗡 班杂 吽 嘎ra 吽 啪！我瞬间化身为忿怒尊之王，金刚吽，成为令人畏惧之身。诶 扬 然！匝拉 然！在宽广而深邃的坑中，由‘扎’字化现出邪魔，男女形体消瘦，身心憔悴。顶礼三宝！以三宝的真谛，以及法性清净的真谛，以及因果不虚的法之真谛，特别是大吉祥黑汝嘎金刚甘露坛城诸尊的真谛，以及化身、再化身及手印的真谛，以大真谛的加持，愿能阻碍成就的夜摩邪魔，其名相、物质之所依，皆汇聚于此！扎 扬 匝！扎 班杂 安古夏 匝！匝 吽 班 霍！念诵三遍，进行勾召和禁锢。将卡橛插入心脏。吽！金刚甘露吽，至大者！上半身为忿怒之王，令人畏惧！下半身为橛，具威力！刺入障碍修持者的心脏！嗡 班杂 吽 嘎ra 班杂 几里 几拉亚 萨瓦 维格南 玛拉亚 啪！如需广说，则念诵：吽！由无明愚痴为因而生！贪嗔烦恼，显现强烈之相！邪魔，行作恶业的你！过去也曾障碍修持！现在又想制造危害！因此，以慈悲忿怒之！智慧金刚铁钩勾召！压于无解脱的‘诶’之法界中！以火、水、风之手印封印！跳起金刚之舞！若不生起菩提心！则永无复起之时！嗡 班杂 吽 嘎ra 吽 啪！所有障碍修持的夜摩邪魔，皆被镇伏！若要简略，则此段可不念诵。无论如何，以大锣覆盖下方，以火、水、风封印。在尸体上画上四大洲和十字，封闭其口。念诵苏姆巴尼等四吽之咒，并将所有手结成连续的金刚链。吽 吽！以金刚忿怒尊之舞！仅以脚趾甲之大小！亦能镇压梵天之境！何况是障碍和魔障呢！嗡 班杂 吽 嘎ra 班杂 几里 几拉亚 萨瓦 维格南 斯瓦姆 巴亚 吽 吽！如是念诵。之后，悬挂门牌。在铁或猛厉之木的橛子上，书写吽字及事业咒语的牌子和旗帜。
‘愿此地增长瑜伽士的力量’。在这三句之间供奉黄金酒。嗡 班杂 吽 嘎ra 吽 啪！(Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ) 我自身瞬间转变为忿怒尊之王，金刚吽，成为令人畏惧的身形。诶 扬 然！匝拉 然！(E Yaṃ Raṃ Jvāla Raṃ) 在宽广而深邃的坑中，由‘扎’字化现出形体消瘦、身心憔悴的男女邪魔。顶礼三宝！以三宝的真谛，以及法性清净的真谛，以及因果不虚的法之真谛，特别是大吉祥黑汝嘎金刚甘露坛城诸尊的真谛，以及化身、再化身及手印的真谛，以大真谛的加持，愿能阻碍成就的夜摩邪魔，其名相、物质之所依，皆汇聚于此！扎 扬 匝！(Tri Yaṃ Jaḥ) 扎 班杂 安古夏 匝！(Tri Vajra Aṅkuśa Jaḥ) 匝 吽 班 霍！(Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ) 念诵三遍，进行勾召和禁锢。将卡橛插入心脏。吽！金刚甘露吽，至大者！上半身为忿怒之王，令人畏惧！下半身为橛，具威力！刺入障碍修持者的心脏！嗡 班杂 吽 嘎ra 班杂 几里 几拉亚 萨瓦 维格南 玛拉亚 啪！(Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Māraya Phaṭ) 如需广说，则念诵：吽！由无明愚痴为因而生！贪嗔烦恼，显现强烈之相！邪魔，行作恶业的你！过去也曾障碍修持！现在又想制造危害！因此，以慈悲忿怒之！智慧金刚铁钩勾召！压于无解脱的‘诶’之法界中！以火、水、风之手印封印！跳起金刚之舞！若不生起菩提心！则永无复起之时！嗡 班杂 吽 嘎ra 吽 啪！(Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ) 所有障碍修持的夜摩邪魔，皆被镇伏！斯瓦姆 巴亚 兰 南！(Stambhaya Laṃ Nan) 若要简略，则此段可不念诵。无论如何，以大锣覆盖下方，以火、水、风封印。在尸体上画上四大洲和十字，封闭其口。念诵苏姆巴尼等四吽之咒，并将所有手结成连续的金刚链。吽 吽！以金刚忿怒尊之舞！仅以脚趾甲之大小！亦能镇压梵天之境！何况是障碍和魔障呢！嗡 班杂 吽 嘎ra 班杂 几里 几拉亚 萨瓦 维格南 斯瓦姆 巴亚 吽 吽！(Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Stambhaya Hūṃ Hūṃ) 如是念诵。之后，悬挂门牌。在铁或猛厉之木的橛子上，书写吽字及事业咒语的牌子和旗帜。

【English Translation】
‘Here, may the yogi increase power’. Offer golden drink between these three phrases. Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ! I instantly transform into the king of wrathful deities, Vajra Hūṃ, becoming a terrifying form. E Yaṃ Raṃ! Jvāla Raṃ! In the wide and deep pit, from the syllable ‘Tri’ arise emaciated and distressed male and female demons. Homage to the Three Jewels! By the truth of the Three Jewels, and the truth of the purity of Dharma-nature, and the truth of the infallible cause and effect of Dharma, especially the truth of the deities of the glorious Heruka Vajra Amrita Mandala, and the truth of the emanations, further emanations, and hand gestures, by the blessing of the great truth, may the Yama demons who obstruct accomplishment, their signs and material supports, all gather here! Tri Yaṃ Jaḥ! Tri Vajra Aṅkuśa Jaḥ! Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ! Recite three times, performing the hook and bind. Insert the kīla into the heart. Hūṃ! Vajra Amrita Hūṃ, the greatest! The upper part is the wrathful king, terrifying! The lower part is the kīla, possessing power! Pierce the heart of those who obstruct practice! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Māraya Phaṭ! If you want to elaborate, then recite: Hūṃ! Arising from the cause of ignorance and delusion! The form of intense attachment and aversion! Demon, you who perform evil deeds! In the past, you also obstructed practice! Now you intend to create harm! Therefore, with compassionate wrath! Hook with the wisdom vajra hook! Press down into the realm of ‘E’ without liberation! Seal with the mudras of fire, water, and wind! By performing the vajra dance! If you do not generate supreme bodhicitta! Then there will never be a time to rise again! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ! All Yama demons who obstruct practice, be suppressed! Stambhaya Laṃ Nan! If you want to be brief, then this section can be omitted. In any case, cover the bottom with a large cymbal, seal with fire, water, and wind. Draw the four continents and a cross on the corpse, and seal its mouth. Recite the mantras of Sumbhani and the four Hūṃs, and join all the hands into a continuous vajra chain. Hūṃ Hūṃ! By the dance of the Vajra Wrathful One! Even with the size of a toenail! One can suppress the realm of Brahma! What need to mention obstacles and demons! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Stambhaya Hūṃ Hūṃ! Thus recite. Then, hang the door plaque. On a kīla of iron or fierce wood, write the plaque and banner of the syllable Hūṃ and the action mantra.
‘May this place increase the power of the yogis.’ Offer golden libation between these three phrases. Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，吽，嘎ra，吽，啪！) I instantly transform myself into the king of wrathful deities, Vajra Hūṃ, becoming a terrifying form. E Yaṃ Raṃ! Jvāla Raṃ! (藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾཿ ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：E Yaṃ Raṃ Jvāla Raṃ，汉语字面意思：诶，扬，然，匝拉，然！) In the wide and deep pit, from the syllable ‘Tri’ arise emaciated and distressed male and female demons. Homage to the Three Jewels! By the truth of the Three Jewels, and the truth of the purity of Dharma-nature, and the truth of the infallible cause and effect of Dharma, especially the truth of the deities of the glorious Heruka Vajra Amrita Mandala, and the truth of the emanations, further emanations, and hand gestures, by the blessing of the great truth, may the Yama demons who obstruct accomplishment, their signs and material supports, all gather here! Tri Yaṃ Jaḥ! (藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Tri Yaṃ Jaḥ，汉语字面意思：扎，扬，匝！) Tri Vajra Aṅkuśa Jaḥ! (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Tri Vajra Aṅkuśa Jaḥ，汉语字面意思：扎，金刚，钩，匝！) Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ! (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，汉语字面意思：匝，吽，班，霍！) Recite three times, performing the hook and bind. Insert the kīla into the heart. Hūṃ! Vajra Amrita Hūṃ, the greatest! The upper part is the wrathful king, terrifying! The lower part is the kīla, possessing power! Pierce the heart of those who obstruct practice! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Māraya Phaṭ! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Māraya Phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，吽，嘎ra，金刚，几里，几拉亚，萨瓦，维格南，玛拉亚，啪！) If you want to elaborate, then recite: Hūṃ! Arising from the cause of ignorance and delusion! The form of intense attachment and aversion! Demon, you who perform evil deeds! In the past, you also obstructed practice! Now you intend to create harm! Therefore, with compassionate wrath! Hook with the wisdom vajra hook! Press down into the realm of ‘E’ without liberation! Seal with the mudras of fire, water, and wind! By performing the vajra dance! If you do not generate supreme bodhicitta! Then there will never be a time to rise again! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Hūṃ Phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，吽，嘎ra，吽，啪！) All Yama demons who obstruct practice, be suppressed! Stambhaya Laṃ Nan! (藏文：སྟམྦྷ་ཡ་ལཾ་ནན༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Stambhaya Laṃ Nan，汉语字面意思：镇伏，兰，南！) If you want to be brief, then this section can be omitted. In any case, cover the bottom with a large cymbal, seal with fire, water, and wind. Draw the four continents and a cross on the corpse, and seal its mouth. Recite the mantras of Sumbhani and the four Hūṃs, and join all the hands into a continuous vajra chain. Hūṃ Hūṃ! By the dance of the Vajra Wrathful One! Even with the size of a toenail! One can suppress the realm of Brahma! What need to mention obstacles and demons! Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Stambhaya Hūṃ Hūṃ! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：Oṃ Vajra Hūṃ Kārah Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Stambhaya Hūṃ Hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，吽，嘎ra，金刚，几里，几拉亚，萨瓦，维格南，镇伏，吽，吽！) Thus recite. Then, hang the door plaque. On a kīla of iron or fierce wood, write the plaque and banner of the syllable Hūṃ and the action mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་གི་ཅོད་པན་བཏགས་པ་ནང་གི་སྒོ་གོང་དུ་བཀོད། མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ་བྱིན་བརླབ། རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ནག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བ། གཏུམ་ཞིང་ཁྲོ་ལ་བཞད་པའི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་བགེགས་འདུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ། བར་པས་མདའ་གཞུ་བཀང་ཞིང་། ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་རང་འདྲའི་ཡུམ་མ་མཱ་ཀིའི་རྒྱབ་ནས་འཁྱུད་ཅིང་ནུ་མ་གཉིས་འཛིན་པ། སྟག་ཤམ་སྦྲུལ་དང་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན། ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་མནན་ཅིང་མེ་ཕུང་གི་དབུས་ན་འགྱིང་བ། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཞེས་བསྐྱེད་
30-4-8a
ཅིང་བསྟིམ་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔ ལན་གསུམ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཆེ༔ ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་མཛད་བགེགས་དཔུང་འདུལ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་འདིར་བཞུགས་ལ༔ སྲུང་བ་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་མཆོད་གཏོར་འབུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སུ་པྲ་ཏིཥྛས་བརྟན་བཞུགས་བྱ་ཞིང་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །གསུམ་པ་གསང་མཚམས་ནི། རྩ་གཞུང་དུ་སྣོད་བཅུད་བྱིན་རླབས་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་པས་གཅིག་སྒྲུབ་སོགས་ལ་འོག་གི །རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་སོགས་ལ་འཇུག་པས་ཆོག་ལ། ཚོགས་སྒྲུབ་སྤྲོས་རྒྱས་ཀྱི་སྐབས་སྤྱི་མཐུན་ཁྲོ་བཅུ་རོལ་པའི་ཕུར་གདབ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ཤར་ནུབ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་རྣམས་སུ་ཕུར་གདན་གྲུ་གསུམ་བཅུ་བཀོད། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་དུ་ཕྱོགས་ནས་འཁོད་པའི་མདུན་དུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་ཙནྡན་དམར་པོས་ཁ་དོག་བསྒྱུར་ཞིང་རྩེ་མོར་ཅོད་པན་བཅིངས་པ་བཅུ་འབྲུ་སྣོད་དུ་བཞག་ལ། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་བཅུའི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་འབར་བ་དང་བཅས་པ་སྤྲོས༔ ཕུར་བུ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལ་སྨད་ཕུར་བུའི་རྣམ་པ་ཅན་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གཡས་ཐོ་བ་དང་གཡོན་པས་ཕུར་བུ་
30-4-8b
ཐོགས་ལ་སྟངས་སྟབས་དང་བཅས། སྟེང་གི་ཕུར་བུ་ཤར་གྱི་ཤར་དུ་གདབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ སྐྱེ་ལ་དབང་མཛད་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་༔ གསང་བ་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་གརྫ་གརྫ་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ

【现代汉语翻译】
将顶髻戴在门楣之上，陈设供品并加持，进行驱魔仪式。从空性中，在莲花和日轮的座垫上，由深蓝色的吽 (ཧཱུྃ་，hūṃ，种子字，摧毁) 字放射出光芒并聚集，化现为忿怒尊之王，吽嘎拉 (ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་，hūṃ kāra，种子字，摧毁) ，深蓝色，三面，右面白，左面红，威猛而愤怒，带着笑容。六只手中，前两只结降魔印，中间两只拉满弓箭，后两只从背后拥抱自己的明妃玛玛吉 (མ་མཱ་ཀི，Māmaki，佛母名) 并握住她的双乳。身穿虎皮裙，佩戴蛇和骨饰，双足踩着大神男女，傲立于火焰之中。与明妃交合，通过 (ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྒྲས་) 声音迎请智慧尊并融入。嗡 班杂 阿弥利达 萨玛雅 吽 (ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔，oṃ vajra amṛta samaya ho，金刚甘露誓言 吽)！萨玛雅 斯德旺 (ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔，samaya stvaṃ，誓言 坚定)！嗡 班杂 吽 嘎拉 吽 诶 嘿 嘿 班杂 萨玛扎 (ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，oṃ vajra hūṃ kāra hūṃ ehy ehi vajra samāja，金刚 吽 嘎拉 吽 来 来 金刚 聚集)！扎 吽 棒 霍 (ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，招 融入 束缚 喜悦)。如此生起并融入。
念诵：嗡 班杂 吽 嘎拉 萨巴热瓦ra 义当 巴林达 布扎 霍 (ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔，oṃ vajra hūṃ kāra saparivāra idaṃ baliṃta bhūṃja ho，金刚 吽 嘎拉 眷属 此 食子 享用 吽) 三遍。嗡 希日 嘿汝嘎 布贝 杜贝 阿洛给 根德 奈维迪亚 夏达 阿 吽 (ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ śrī heruka puṣpe dhūpe āloke gandhe naividyā śabda āḥ hūṃ，嗡 吉祥 嘿汝嘎 花 香 灯 香 味 供养 声音 阿 吽)！吽 (ཧཱུྃ༔，hūṃ，种子字，摧毁)！金刚智慧甘露大，吽 (ཧཱུྃ་，hūṃ，种子字，摧毁) 之音声降伏魔军，忿怒大王住于此，守护结界行事业。如此供养食子并委任事业，以苏普拉提斯塔 (སུ་པྲ་ཏིཥྛ，supratiṣṭha，善安住) 稳固安住，并诵吉祥颂。第三，秘密结界：
根本续中只说了加持容器和内容物，因此对于单独修持等，可以按照下面的方法。自己观想为金刚饮血等，这样就可以了。在会供等广修的情况下，共同的十忿怒尊嬉戏的金刚橛的安插方法是：在坛城的台座的八个方位，东西两侧的外面，安放十个三角形的金刚橛座。上师面向坛城的东方而坐，面前放置用红檀香木改变颜色的青杨金刚橛，顶端系着顶髻，放在装有十种谷物的容器中。自己观想为金刚甘露嘿汝嘎，从心间放射出具有十种智慧自性的燃烧的吽 (ཧཱུྃ་，hūṃ，种子字，摧毁) 字，融入金刚橛中，观想上半部分是忿怒尊，下半部分是金刚橛的形象，誓言和智慧无二无别。上师右手拿着金刚杵，左手拿着金刚橛，带着姿势和步伐，将上面的金刚橛安插在东方的东方。
念诵：吽 (ཧཱུྃ༔，hūṃ，种子字，摧毁)！大权能者中之主宰，主宰生者吽嘎拉 (ཧཱུྃ་ཀཱ་ར，hūṃ kāra，种子字，摧毁)，安住于上方，行持秘密结界之事业！嗡 班杂 卓达 吽 嘎拉 吽 嘎扎 嘎扎 萨瓦 杜斯达 南 玛拉雅 (ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་གརྫ་གརྫ་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ，oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ garja garja sarva duṣṭān māraya，嗡 金刚 忿怒 吽 嘎拉 吽 咆哮 咆哮 一切 恶者 摧毁)！

【English Translation】
Place the diadem on the lintel, arrange the offerings and bless them, perform the exorcism. From emptiness, on the lotus and solar disc, from the dark blue Hūṃ (ཧཱུྃ་，hūṃ，seed syllable, destroy) syllable, rays of light radiate and gather, transforming into the King of Wrathful Deities, Hūṃkāra (ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་，hūṃ kāra，seed syllable, destroy), dark blue, with three faces, the right white, the left red, fierce and wrathful, with a smiling expression. Of the six hands, the first two form the gesture of subduing obstacles, the middle two draw the bow and arrow, and the last two embrace his consort Māmaki (མ་མཱ་ཀི，Māmaki, name of Buddha-consort) from behind, holding her breasts. Adorned with a tiger skin skirt, snakes, and bone ornaments, with both feet trampling on the great god and goddess, standing proudly in the midst of a blazing fire. United in union with his consort, through the sound (ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྒྲས་) invite the wisdom being and merge. Oṃ Vajra Amrita Samaya Ho (ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔，oṃ vajra amṛta samaya ho，Vajra nectar pledge Hūṃ)! Samaya Tvam (ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔，samaya stvaṃ，Pledge Be firm)! Oṃ Vajra Hūṃkāra Hūṃ Ehyehi Vajra Samāja (ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，oṃ vajra hūṃ kāra hūṃ ehy ehi vajra samāja，Vajra Hūṃkāra Hūṃ Come Come Vajra Assembly)! Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ (ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，Attract Merge Bind Joy). Thus generate and dissolve.
Recite: Oṃ Vajra Hūṃkāra Saparivāra Idaṃ Baliṃta Bhūṃja Ho (ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔，oṃ vajra hūṃ kāra saparivāra idaṃ baliṃta bhūṃja ho，Vajra Hūṃkāra retinue This Offering Enjoy Hūṃ) three times. Oṃ Shrī Heruka Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividyā Śabda Āḥ Hūṃ (ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ śrī heruka puṣpe dhūpe āloke gandhe naividyā śabda āḥ hūṃ，Oṃ Glorious Heruka Flower Incense Light Perfume Food Sound Āḥ Hūṃ)! Hūṃ (ཧཱུྃ༔，hūṃ，seed syllable, destroy)! Great Vajra Wisdom Nectar, The sound of Hūṃ (ཧཱུྃ་，hūṃ，seed syllable, destroy) subdues the armies of obstacles, Great Wrathful King, abide here, Protect and accomplish the activities of the boundary. Thus offer the torma and entrust the activities, stabilize with Supratiṣṭha (སུ་པྲ་ཏིཥྛ，supratiṣṭha，well established), and recite auspicious verses. Third, the secret boundary:
In the root tantra, only the blessing of the vessel and its contents is mentioned, so for solitary practice, etc., one can follow the methods below. Visualize oneself as Vajra Blood Drinker, etc., and that is sufficient. In the case of extensive tsok offerings, the method of planting the kila, where the ten wrathful deities play together, is as follows: Place ten triangular kila seats on the eight directions of the mandala platform, outside the east and west sides. The guru sits facing east of the mandala, in front of him are placed juniper kilas, colored with red sandalwood, with a diadem tied to the top, placed in a container with ten types of grains. Visualize oneself as Vajra Amrita Heruka, from the heart radiate the burning Hūṃ (ཧཱུྃ་，hūṃ，seed syllable, destroy) syllable, which is the nature of the ten wisdoms, and dissolve into the kilas, visualizing the upper part as the wrathful deity and the lower part as the form of the kila, inseparable from the samaya and wisdom beings. The guru holds the vajra in his right hand and the kila in his left hand,
Recite: Hūṃ (ཧཱུྃ༔，hūṃ，seed syllable, destroy)! The Lord of Great Power, The master of beings, Hūṃkāra (ཧཱུྃ་ཀཱ་ར，hūṃ kāra，seed syllable, destroy), Abide in the upper direction, Accomplish the activities of the secret boundary! Oṃ Vajra Krodha Hūṃkāra Hūṃ Garja Garja Sarva Duṣṭān Māraya (ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་གརྫ་གརྫ་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ，oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ garja garja sarva duṣṭān māraya，Oṃ Vajra Wrathful Hūṃkāra Hūṃ Roar Roar All Evil Ones Destroy)!

--------------------------------------------------------------------------------

་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་གཡས་སྐོར་དུ་གདབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཡོ་བྱད་དབང་མཛད་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧ་ན་ཧ་ན་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ ཚེ་ལ་དབང་མཛད་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ ཆོས་ལ་དབང་མཛད་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ ལས་ལ་དབང་མཛད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་སརྦ༴ བྱང་ཤར་ནས་མཚམས་བཞི་གཡོན་སྐོར་དུ་གདབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ རྫུ་འཕྲུལ་དབང་མཛད་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ༔ བྱང་ཤར་མཚམས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ 
30-4-9a
སེམས་ལ་དབང་མཛད་འདོད་པའི་རྒྱལ༔ ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ མོས་ལ་དབང་མཛད་མི་གཡོ་མགོན༔ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱཪྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན༴ ཡེ་ཤེས་དབང་མཛད་དབྱུག་སྔོན་ཅན༔ ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ༴ གསང་བ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ་ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ༴ འོག་ཕུར་ནུབ་ཀྱི་ནུབ་ཏུ་གདབ་ལ། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་ཀུན་ལ༴ སྨོན་ལམ་དབང་མཛད་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ འོག་གི་ཕྱོགས་སུ༴ གསང་བ་མཚམས་ཀྱི༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་ནི་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐབས་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་སྤྲོས་པ་ཡིན་ལ། གཅིག་སྒྲུབ་ལྟ་བུའི་སྤྲོས་པ་བསྡུ་བའི་སྐབས། ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ དབང་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་༔ གསང་བ་མཚམས་ཀྱི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་འཐུས་ཤིང་འདིའི་སྐབས་སུ་ཧཱུྃ་བཅུ་པོ་རེ་རེ་བཞིན་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སོགས་སྦྱར་ན་ལེགས་སོ། །གང་ལྟར་མཐར། བགེགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་སྙིང་གར་ཕུར་པའི་དབལ་གྱིས་གཟིར་ཏེ་
30-4-9b
སྐུ་དང་འོད་ཟེར་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉས་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པར་གྱུར༔ ཅེས་བསྒོམ། རྩ་གཞུང་དངོས་བསྟན་གསང་བ་སྣོད་བཅུད་བྱིན་བརླབས་ནི། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་ཆེ༔ མཱ་མ་ཀཱི་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ༔ སྙོམས་ཞུགས་རྗེས་ཆགས་འོད་དང་སྒྲས༔ རྒྱལ་བ་མཆོད་

【现代汉语翻译】
吽 吽 啪！从东方开始，顺时针方向在四个方向上放置。
吽！
对一切权力拥有主宰的，
行使权力的器具完全胜利。
在东方……秘密……嗡 班杂 卓达 贝扎亚 吽 哈纳 哈纳 萨瓦 杜斯达 玛拉亚 吽 吽 啪！（Om Vajra Krodha Vijaya Hum Hana Hana Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对寿命行使权力，阎罗王的死敌。
在南方……秘密……嗡 班杂 卓达 亚曼达嘎 吽 啪匝 啪匝 萨瓦……（Om Vajra Krodha Yamantaka Hum Paca Paca Sarva...）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对佛法行使权力，马王至尊荣耀。
在西方……秘密……嗡 班杂 卓达 哈亚格里瓦 吽 呼噜 呼噜 萨瓦……（Om Vajra Krodha Hayagriva Hum Hulu Hulu Sarva...）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对事业行使权力，甘露盘旋。
在北方……秘密……嗡 班杂 卓达 阿姆日达 昆达利 吽 匝达 匝达 萨瓦……（Om Vajra Krodha Amrita Kundali Hum Chinda Chinda Sarva...）
从东北开始，逆时针方向在四个角落上放置。
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对神通力行使权力，三界之王。
在东北角落……秘密……嗡 班杂 卓达 扎洛迦 贝扎亚 吽 宾达 宾达 萨瓦……（Om Vajra Krodha Trailokya Vijaya Hum Bhinda Bhinda Sarva...）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对心行使权力，欲望之王。
在西北角落……秘密……嗡 班杂 卓达 阿帕拉吉达 吽 迪斯达 迪斯达 萨瓦……（Om Vajra Krodha Aparajita Hum Tistha Tistha Sarva...）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对信仰行使权力，不动怙主。
在西南角落……秘密……嗡 班杂 卓达 阿雅 阿匝拉 吽 班达 班达 萨瓦……（Om Vajra Krodha Arya Achala Hum Bandha Bandha Sarva...）
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对智慧行使权力，持青杖者。
在东南角落……秘密……嗡 班杂 卓达 尼拉 丹达 吽 达哈 达哈 萨瓦……（Om Vajra Krodha Nila Danda Hum Daha Daha Sarva...）
在下方，于西方的西方放置。
吽！
对一切权力拥有主宰的，
对愿望行使权力，大力士。
在下方……秘密角落……嗡 班杂 卓达 玛哈 巴拉 吽 斯坡达 斯坡达 萨瓦 杜斯达 玛拉亚 吽 吽 啪！（Om Vajra Krodha Maha Bala Hum Sphota Sphota Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!）
以上是与广繁仪轨相关的，较为详细的阐述。在进行如单一修法时，若要简化仪轨，则念诵：
吽！
对一切权力拥有主宰的，
十种权力的主宰，十位忿怒尊。
安住于坛城十方，
请行使秘密封印之事业！
吽 吽 吽 吽 吽 吽 吽 吽 吽 吽 班杂 卓达 萨瓦 杜斯达 玛拉亚 吽 吽 啪！（Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Vajra Krodha Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!）
这样就足够了，此时最好将每个“吽”都与“班杂 卓达”等结合起来。无论如何，最后观想：
以金刚橛之火焰，压迫障碍之首领、十方守护者的心，
其身、光芒及化身使者，断除一切障碍。
根本正文所直接揭示的秘密，是加持容器与精华：
自身即是大金刚饮血尊，
与玛玛 Ki（Mamaki）一同结合，
于平等中融入，随之生起光与声，
供养诸佛。

【English Translation】
Hum Hum Phat! Starting from the east, place in the four directions clockwise.
Hum!
The one who dominates all powers,
The instrument of power, completely victorious.
In the east... Secret... Om Vajra Krodha Vijaya Hum Hana Hana Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over life, the slayer of Yama (Lord of Death).
In the south... Secret... Om Vajra Krodha Yamantaka Hum Paca Paca Sarva...
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over Dharma, the supreme horse of glory.
In the west... Secret... Om Vajra Krodha Hayagriva Hum Hulu Hulu Sarva...
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over Karma, the swirling nectar.
In the north... Secret... Om Vajra Krodha Amrita Kundali Hum Chinda Chinda Sarva...
Starting from the northeast, place in the four corners counterclockwise.
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over magical abilities, the king of the three realms.
In the northeast corner... Secret... Om Vajra Krodha Trailokya Vijaya Hum Bhinda Bhinda Sarva...
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over the mind, the king of desire.
In the northwest corner... Secret... Om Vajra Krodha Aparajita Hum Tistha Tistha Sarva...
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over faith, the immovable protector.
In the southwest corner... Secret... Om Vajra Krodha Arya Achala Hum Bandha Bandha Sarva...
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over wisdom, the one with the blue staff.
In the southeast corner... Secret... Om Vajra Krodha Nila Danda Hum Daha Daha Sarva...
Below, place to the west of the west.
Hum!
The one who dominates all powers,
Exercises power over aspirations, the great powerful one.
Below... Secret corner... Om Vajra Krodha Maha Bala Hum Sphota Sphota Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!
The above is a somewhat detailed explanation related to elaborate rituals. When performing a single practice, if you want to simplify the ritual, recite:
Hum!
The one who dominates all powers,
The master of the ten powers, the ten wrathful ones.
Residing in the ten directions of the mandala,
Please perform the activity of the secret seal!
Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Hum Vajra Krodha Sarva Dustan Maraya Hum Hum Phat!
This is sufficient, and at this time it is best to combine each 'Hum' with 'Vajra Krodha' etc. In any case, finally visualize:
With the flame of the Vajra Kilaya, oppress the hearts of the chief of obstacles and the guardians of the ten directions,
Their bodies, rays of light, and emanated messengers, cut off all obstacles.
The secret directly revealed in the root text is the blessing of the vessel and essence:
Oneself is the great Vajra Blood-Drinker,
United with Mamaki,
Dissolving into equality, followed by light and sound,
Offering to the Buddhas.

--------------------------------------------------------------------------------

ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ འཇིག་རྟེན་གཡོས་ཤིང་ཉོན་མོངས་སྦྱངས༔ ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་དབང་མེད་བཀུག༔ ཞལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་ལྟེ་བ་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སྙིགས་མ་བསྲེགས༔ དྭངས་མ་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་དང་༔ ལྷན་ཅིག་ཡུམ་གྱི་མཁའ་རུ་འཁྱིལ༔ དེ་ལས་ཆར་ལྟར་བབས་པ་ཡིས༔ སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་དྲི་མ་སྦྱངས༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཞིང་དུ་གྱུར༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཆང་དང་སྦྱར་བ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་འཐོར་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་ཡབ་དང་ཡུམ༔ མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་བཏུལ་བའི་བཅུད༔ འཁོར་འདས་སྲོག་གི་དྭངས་མ་ཡི༔ སྣོད་བཅུད་གཟུང་འཛིན་ཡོངས་སུ་སྦྱངས༔ བར་ཆད་བདུད་བགེགས་ཆོས་དབྱིངས་ཐིམས༔ མ་འགགས་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ལས༔ ཕྱི་སྣོད་འོག་མིན་མཆོག་གི་ཞིང་༔ ནང་བཅུད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལྷ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་རྒྱན་དུ་འབར་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེགས་བུ་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བསྒྲུབས་པའི་
30-4-10a
ཁྲུས་ཆབ་སྦྲེང་ལ། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྐུར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ རྟོག་པའི་དྲི་མ་ཞི་བ་དང་༔ དེ་ཉིད་བདེ་ཆེན་སྣོད་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཆག་ཆག་གདབ་བོ། །གསུམ་པ་ལྷག་གནས་ལ། ལྷ། བུམ་པ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་གསུམ་ལས་ཕྱི་མ་གཉིས་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བས་སྐབས་འདིར་མི་དགོས། སྤྲོ་ན་དབང་ཆོག་ཏུ་བལྟ། དང་པོ་ནི། ལྷ་ལ་སྙན་གསན་དབབ་པ་སྟེ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་སྐབས་སུ། ཡེ་ཤེས་དང་ལས་ཀྱི་ཐིག་བཏབ་ནས་ལྷ་གནས་ངེས་པར་བྱ་དགོས་ཀྱང་དཀྱུས་སུ་རས་བྲིས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་གཡས་སྐོར་དང་། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་བཤམས་ལ་ས་ཆོག་མཚམས་གཅོད་རྣམས་དང་ཞག་གིས་བར་ཆོད་ན་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ། ཉིན་གཅིག་ལ་སྦྲེལ་ན་མི་དགོས། ལས་བྱང་ལྟར་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལས་བྱུང་བ༔ སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར་སྤྱན་དྲང་། སྔགས་ཙམ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་
30-4-10b
པའི་བར་བཏང་། འདོད་གསོལ་ཤློ་ཀ་མི་དགོས། རྡོར་དྲིལ་དང་སྤོས་ཐོགས་ལ། ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ས་གཞི་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་༔ བདག་དང་སློབ་མར་བྱ

【现代汉语翻译】
祈请本尊，坚定誓言！撼动世界，净化烦恼！令三界傲慢者不由自主地屈服！进入口中，从脐轮开始！以智慧之火焚烧杂质！清净的菩提心甘露，与明妃一同在虚空中回旋！由此如雨般降下，净化容器与所盛之物、实执的污垢！转变为黑汝嘎（Heruka）的净土！将红白菩提心与酒混合，向四面八方抛洒。吽！金刚饮血尊父与母，平等结合的菩提心！调伏世间傲慢的精华！轮回与涅槃生命的精髓！完全净化容器与所盛之物、能取与所取！障碍、魔障消融于法界！从无碍的大乐游戏中，外在世界转变为最胜的奥明净土（Ogmin）！内在世界充满黑汝嘎本尊！愿如幻的庄严炽盛！嗡 班匝 阿弥利达 匝拉 匝拉 班约 吽 吽 啪！然后，在坛城台座上，用甘露回旋加持的
沐浴之水沐浴。自身转变为金刚甘露回旋之身。吽！金刚甘露回旋的，菩提心之大云！平息分别念的污垢，愿其成为大乐之容器！嗡 阿 吽 梭哈 班匝 阿弥利达 滚达利 吽 吽！如此弹指。第三，安住于本尊。本尊、宝瓶、弟子，安住于此三者，后两者与圆满灌顶相关，故此处不需要。若想详细了解，可参考灌顶仪轨。首先，向本尊禀白。在彩粉坛城中，打上智慧与事业之点后，必须确定本尊的安住之处，但通常以唐卡为例。在坛城台座上遍洒鲜花。左右放置两份水供和供品，前后方便之处陈设朵玛（Torma）、酒和供品，若有结界和遮盖，则进行自生本尊和念诵。若一天内完成，则不需要。按照仪轨加持供品。从自己的心间放射出智慧的光芒。迎请安住在无垠虚空中的薄伽梵金刚甘露大乐本尊众，安住在坛城的基础上。吽！金刚日所生等，按照仪轨迎请。仅以咒语祈请安住。献上供养、礼拜和赞颂，不需要祈愿偈。手持金刚铃和香，嗡！金刚甘露薄伽梵，大乐本尊众，愿大地完全清净，利益我和弟子。

【English Translation】
Invoking the commitment being! Shaking the world, purifying afflictions! Forcing the pride of the three realms to submit involuntarily! Entering the mouth, starting from the navel! Burning impurities with the fire of wisdom! The pure bodhicitta nectar, swirling together with the consort in the sky! From this, falling like rain, purifying the defilements of vessel and contents, grasping! Transforming into the pure land of Heruka! Mixing white and red bodhicitta with alcohol, scattering in all directions. Hūṃ! Vajra Blood-Drinker Father and Mother, the bodhicitta of equal union! The essence of subduing the pride of the world! The essence of the life of saṃsāra and nirvāṇa! Completely purifying vessel and contents, grasper and grasped! Obstacles and demons dissolve into the dharmadhātu! From the unobstructed great play, may the outer world transform into the supreme Akaniṣṭha field! May the inner world be filled with Heruka deities! May the illusory adornments blaze forth! Oṃ Vajra Amrita Jvala Jvala Bhyo Hūṃ Hūṃ Phaṭ!
Then, on the mandala platform, bathe with the nectar-swirling water that has been blessed. Transform yourself into the form of Vajra Nectar Swirling. Hūṃ! The great cloud of Vajra Nectar Swirling, the bodhicitta! Pacifying the defilements of conceptualization, may it become a vessel of great bliss! Oṃ Āḥ Hūṃ Svāhā Vajra Amrita Kuṇḍalī Hūṃ Hūṃ! Snap your fingers like this. Third, abiding in the deity. Deity, vase, and disciple, these three abide, but the latter two are related to the complete empowerment, so they are not needed here. If you want to know more, you can refer to the empowerment ritual. First, inform the deity. In the case of a sand mandala, after applying the wisdom and action points, it is necessary to determine the place where the deity abides, but usually, a thangka is taken as an example. Scatter flowers on the mandala platform. Place two water offerings and offerings on the left and right, and arrange tormas, alcohol, and offerings in front and back where convenient. If there are boundaries and coverings, then perform self-generation and recitation. If it is completed within one day, it is not necessary. Bless the offerings according to the ritual. Rays of wisdom radiate from your heart. Invite the Bhagavan Vajra Amrita Great Bliss deity assembly, who abides in the boundless sky, to abide on the basis of the mandala. Hūṃ! Born from the Vajra Sun, etc., invite according to the ritual. Only with mantras, request to abide. Offerings, prostrations, and praises are offered, and the prayer verse is not needed. Holding the vajra bell and incense, Oṃ! Bhagavan Vajra Amrita, the deity assembly of great bliss, may the earth be completely purified, benefiting me and the disciples.

--------------------------------------------------------------------------------

ིན་བརླབ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཞེས་དབྱངས་དང་བཅས་བརྗོད་པའི་མཐར། ཞེས་གསོལ་དགྱེས་པས་ཞལ་བཞེས་ཤིང་༔ དགའ་བའི་སྒྲར་བཅས་ས་ལ་ཐིམ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་འབར་བར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་དོན་བསྒོམ། འདིར་བདག་བསྐྱེད་ཡོད་སྐབས་བསྡུ་ལྡང་དང་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ། ༈ །
༄། །དངོས་གཞི་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་གཉིས། སྦྱོར་བ་ཉེར་བསྡོག
རྩ་བའི་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས། སྦྱོར་བ་ཉེར་བསྡོག །དངོས་གཞི་ཡན་ལག་བཞིས་ཉམས་སུ་བླང་བའོ། །དང་པོ་ལའང་གསུམ། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཤམ་པ། སྒྲུབ་པ་པོ་གནས་སུ་དགོད་པ། བར་ཆད་བསལ་ཅིང་བྱིན་དབབ་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། རྟེན་གྱི་ཡོ་བྱད་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི། སྟེགས་བུ་ལ་ཁྲོལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བཞི་དབུས་མཐིང་། ཤར་དཀར། ལྷོ་སེར། ནུབ་དམར། བྱང་ལྗང་གུ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པའམ་རས་བྲིས་བཏིང་། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དོན་མཚོན་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད། སྨན་སྣོད་ཀ་པཱ་ལ་མཚན་ལྡན་ལྔའི་ནང་དུ་གཙོ་བོ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཏེར་བྱོན་ནམ་གོང་མའི་ཕབས་རྒྱུན་སེལ་མེད་ཅན། ཨ་རུ་ར་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྒྱ་བོད་ཀྱི་
30-4-11a
སྨན་སྣ་ཁྲོལ་བུ་ཚོགས་ཚད་རོ་དང་ཁ་དོག་སོགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རིགས་ལྔར་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱི་གཞུང་དང་ཕྱག་ལེན་མཐོང་བརྒྱུད་ཞིབ་མོའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ཐོད་སྣོད་ལྔར་གཏམས་ལ་དབུས་མཐིང་སོགས་ཕྱོགས་མདོག་གི་དར་སྣ་ལྔས་བཀབ་ལ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིང་། དེར་མ་ཤོང་ན་འཕྲོས་རྣམས་ཀ་ཊོ་ར་ལྟ་བུའི་སྣོད་གཙང་ཆེ་ལེགས་ནང་དུ་བླུགས་ལ་རེ་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་སྟེགས་སུ་བསྒྲིག །སྒྲུབ་ཆེན་སྤྱིར་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན། གཏོར་ཆེན་མཆོད་རྫས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དང་སྒབ་སྐོར། ལྡེ་གུའི་སྐབས་སུ་མཁོ་བའི་ཆུ་ཆང་ཕབས་སོགས་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྡོགས་ལ། སྔ་མ་དང་ཞག་གིས་བར་ཆོད་ན་ཐོག་མར་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་བར་དུ་བཏང་ནས་སྟོང་ཚིགས་འབུལ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཞལ་སྤྲོད་ཀྱིས་སྟེགས་བུར་འཁོད། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བཅས། དེའི་བདུག་པས་སྨན་ཐོད་སོགས་བདུག་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་སུ་ཡང་རུང་༔ སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི༔ མ་རུངས་འབྱུང་པོ་བགེགས་རིགས་ཀུན༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ བྱེར་ཅིག་དེངས་ཤིག་གཞན་དུ་སོང་༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔

【现代汉语翻译】
祈请加持！嗡 班匝 阿弥利达 玛哈 苏卡 萨玛雅 斯瓦哈！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，大，乐，誓言，成就）念诵时伴随乐声。如此祈请，诸佛欢喜应允，化为喜悦之声融入大地，转为大乐之自性，智慧光芒炽盛。观想此等意义。此处若有自生本尊，则进行收放及回向发愿。
正行分为四支修持，包括两部分：预备和合修。根本的第二部分是正行，分为两部分：预备和合修。正行通过四支来修持。第一部分也分为三部分：陈设修持的所依，安立修持者于处所，遣除障碍并降临加持。第一部分又分为两部分：所依的器物特别安住于：坛城上，莲花四瓣，中央蓝色，东方白色，南方黄色，西方红色，北方绿色，以及外围，用彩粉绘制或铺设唐卡。观想其象征五种智慧。念诵：嗡 班匝 班匝 嘉纳 曼达拉 阿 吽！三遍。药器嘎巴拉（头盖骨）内装有具足五种特征的，主要为五肉五甘露，伏藏取出或传承上师所赐未间断之物。以阿如拉为主的汉藏
药材，根据其味道和颜色等差异，分为五类，以详细的见修行果的智慧来装饰，装满五个头器，并用中央蓝色等五种颜色的绸缎覆盖，用五色彩线交叉捆绑。如果装不下，剩余的放入干净的大碗中，暂时放置于坛城前。大成就法会通常需要的器物：身语意所依，大朵玛，供品，坛城的装饰和围幔。在进行'雷古'（一种修法）时，也需要准备水、酒等。如果与前一次修法间隔时间较长，则首先进行自生本尊的念诵，然后献上空行荟供。之后，上师面向坛城，以吽字手印的傲慢姿态安坐。用香来熏香药器等。念诵：吽！我乃金刚吽嘎拉！此世间无论何人，阻碍修持的，不驯服的鬼神和魔障，都不得违背我的命令！离开，走开，去往他处！若胆敢违背命令，将如微尘般被摧毁！嗡 班匝 吽 嘎拉 吽 啪！萨瓦 比格南 班达 班达 哈纳 哈纳 达哈 达哈 乌扎扎 雅 乌扎扎 雅 吽 吽 啪！
Blessings be bestowed! Oṃ Vajra Amrita Mahā Sukha Samaya Svaḥ! (藏文, Devanagari: ॐ वज्र अम्रिता महा सुख समय स्वः, Romanization: Oṃ Vajra Amrita Mahā Sukha Samaya Svaḥ, Meaning: Om, Vajra, Nectar, Great, Bliss, Vow, Svaha) Recite with melody. Upon such supplication, the deities, pleased, grant their assent, transforming into a sound of joy that dissolves into the earth, becoming the very nature of great bliss, blazing with the splendor of wisdom. Meditate on this meaning. Here, if there is self-generation of the deity, perform the drawing in and sending out, and the dedication and aspiration.
The main practice is accomplished in four branches, consisting of two parts: preparation and combination. The second fundamental part is the main practice, divided into two parts: preparation and combination. The main practice is cultivated through four branches. The first part is also divided into three parts: arranging the support for the practice, establishing the practitioner in the place, and clearing obstacles and invoking blessings. The first part is further divided into two parts: the implements of support are particularly established upon: a mandala on a platform, a lotus with four petals, blue in the center, white in the east, yellow in the south, red in the west, and green in the north, along with a surrounding border, drawn with colored powders or laid out with a painted cloth. Contemplate that it symbolizes the meaning of the five wisdoms. Recite: Oṃ Vajra Pañca Jñāna Maṇḍala Āḥ Hūṃ! three times. The medicine vessel, a kapala (skull cup), containing five substances with complete characteristics, mainly five meats and five nectars, treasures unearthed or those received from lineage masters without interruption. Primarily arura, along with Sino-Tibetan
medicines, dividing them into five categories according to their taste, color, and other distinctions, adorned with the wisdom of detailed visual transmission of practice, filling the five skull cups, covering them with silks of five colors corresponding to the directions, such as blue in the center, and binding them crosswise with threads of five colors. If there is not enough space, the remaining substances are placed in clean and excellent vessels such as bowls, and temporarily arranged on the platform in front of the mandala. The implements generally needed for great accomplishment practices: supports for body, speech, and mind; large tormas; offerings; decorations for the mandala and surrounding curtains. Also, prepare nearby water, alcohol, and other substances needed for the 'Lde gu' (a type of ritual). If there is a long interval since the previous practice, first perform the self-generation deity recitation until the offering of the emptiness feast. Then, the master faces the mandala and sits with the pride of the Hūṃ mudrā. Incense is used to fumigate the medicine skull cups and other items. Recite: Hūṃ! I am Vajra Hūṃkāra! Whoever in this world, obstructs the practice, the untamed spirits and demons, must not disobey my command! Depart, go away, go elsewhere! If you dare to disobey the command, you will be destroyed like dust! Oṃ Vajra Hūṃkāra Hūṃ Phaṭ! Sarva Vighnān Bandha Bandha Hana Hana Daha Daha Uccaṭāya Uccaṭāya Hūṃ Hūṃ Phaṭ!

【English Translation】
Blessings be bestowed! Oṃ Vajra Amrita Mahā Sukha Samaya Svaḥ! Recite with melody. Upon such supplication, the deities, pleased, grant their assent, transforming into a sound of joy that dissolves into the earth, becoming the very nature of great bliss, blazing with the splendor of wisdom. Meditate on this meaning. Here, if there is self-generation of the deity, perform the drawing in and sending out, and the dedication and aspiration.
The main practice is accomplished in four branches, consisting of two parts: preparation and combination. The second fundamental part is the main practice, divided into two parts: preparation and combination. The main practice is cultivated through four branches. The first part is also divided into three parts: arranging the support for the practice, establishing the practitioner in the place, and clearing obstacles and invoking blessings. The first part is further divided into two parts: the implements of support are particularly established upon: a mandala on a platform, a lotus with four petals, blue in the center, white in the east, yellow in the south, red in the west, and green in the north, along with a surrounding border, drawn with colored powders or laid out with a painted cloth. Contemplate that it symbolizes the meaning of the five wisdoms. Recite: Oṃ Vajra Pañca Jñāna Maṇḍala Āḥ Hūṃ! three times. The medicine vessel, a kapala (skull cup), containing five substances with complete characteristics, mainly five meats and five nectars, treasures unearthed or those received from lineage masters without interruption. Primarily arura, along with Sino-Tibetan
medicines, dividing them into five categories according to their taste, color, and other distinctions, adorned with the wisdom of detailed visual transmission of practice, filling the five skull cups, covering them with silks of five colors corresponding to the directions, such as blue in the center, and binding them crosswise with threads of five colors. If there is not enough space, the remaining substances are placed in clean and excellent vessels such as bowls, and temporarily arranged on the platform in front of the mandala. The implements generally needed for great accomplishment practices: supports for body, speech, and mind; large tormas; offerings; decorations for the mandala and surrounding curtains. Also, prepare nearby water, alcohol, and other substances needed for the 'Lde gu' (a type of ritual). If there is a long interval since the previous practice, first perform the self-generation deity recitation until the offering of the emptiness feast. Then, the master faces the mandala and sits with the pride of the Hūṃ mudrā. Incense is used to fumigate the medicine skull cups and other items. Recite: Hūṃ! I am Vajra Hūṃkāra! Whoever in this world, obstructs the practice, the untamed spirits and demons, must not disobey my command! Depart, go away, go elsewhere! If you dare to disobey the command, you will be destroyed like dust! Oṃ Vajra Hūṃkāra Hūṃ Phaṭ! Sarva Vighnān Bandha Bandha Hana Hana Daha Daha Uccaṭāya Uccaṭāya Hūṃ Hūṃ Phaṭ!

--------------------------------------------------------------------------------

 ཅེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། རོལ་མོ་དང་ཡུངས་ཐུན་བྲབ། བདུག་པའི་སྤྲིན་ཁྲོ་བོའི་
30-4-11b
ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད། རྡོ་རྗེའི་རྭ་གུར་གྱིས་བསྲུང་བར་མོས། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་ང་རྒྱལ་བཅས་དེའི་ཁྲུས་རྫས་སྦྱར་བའི་བུམ་ཆུས་མེ་ལོང་ངོས་སུ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཆུ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ གདོན་བགེགས་མི་གཙང་དྲི་མ་སོགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཤོ་དྷ་ནེ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཁ་རླངས་མི་གཙང་བའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བཀྲུ །སླར་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་བའི་སྐབས་སུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དྲིལ་སྤོས་འཛིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཟུངས་མས་དར་ལམ་གྱིས་སྣ་དྲང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་ཐོད་པ་རྣམས་དར་གྱི་འདོ་ལི་ལ་དབུས་ཀྱི་ཐོད་པ་བཏེགས་པ་དང་། ལས་བྱེད་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲོལ་བུའི་སྣོད་སོགས་རིམ་པར་ཐོགས་པའི་སེར་སྦྲེང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སྐོར་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་མདུན་དུ་འཁོད་དེ་དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་རྫས་རྩ་བ་བརྒྱད་དང་ཡན་ལག་སྟོང་༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རབ་སྦྱར་ནས༔ དུག་ལྔ་མ་སྤངས་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དབྱིངས་ནས་སྤྱན་དྲངས་སངས་རྒྱས་སྐུར་བསྐྱེད་དེ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་
30-4-12a
དམ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དབུས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ངམ་འཕྲུལ་སྟེགས་བྱས་པའི་དབུས་སུ་གཙོ་བོའི་ཐོད་པ་དཔྲལ་བ་མདུན་ལ་བསྟན་པ་དང་། ཕྱོགས་བཞིའི་ཐོད་པ་དབུས་སུ་བསྟན་ཏེ་བཀོད། ཁྲོལ་བུའི་སྣོད་གཞན་ཡོད་ན་ཐོད་པའི་འོག་ཏུ་བཞག་པ་སྟབས་བདེ། དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་སོགས་སྒྲུབ་རྟེན་མཆོད་རྫས་གཞན་རྣམས་རིམ་པར་བཀོད་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོག༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དུག་གསུམ་དབྱིངས་སུ་མཆོད༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་རྟོག་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་རོལ༔ ཤེས་རབ་རལ་གྲིས་བདུད་བཞི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཕུར་བུ་རྣམས་བཞིས་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་འཇོམས༔ མདའ་བཞི་ཚད་མེད་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་བ་འདུལ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བཞི་ལྡན་རང་ངོ་སྤྲོད༔ ཚོན་སྐུད་དྲྭ་བས་རྒྱུད་ལྔ་གནས་ནས་འདྲེན༔ གཞུང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཉམས་མ་འདྲེས་གསལ༔ འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་མཚར་ཆེ༔ དར་གུར་ཁྱབ་པའི་སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་སྐྱབས༔ སྟག་ཤམ་གང་ལ་དཔའ་རྣམས

【现代汉语翻译】
如是厉声说。奏响乐器，敲打芥子。焚香的烟云如愤怒尊之众，将邪魔驱赶至远方。祈愿金刚的角帐守护。以充满甘露的傲慢，混合其沐浴之物的水，沐浴镜面，念诵：嗡！金刚三智之慧水，以甘露充满之自性，愿邪魔鬼怪不净污垢等，一切不顺之方皆寂静！嗡 班扎 阿弥利达 滚扎利 索达内 索达内 别索达内 吽 梭哈！邪魔鬼怪的口涎，一切不净之污垢，悉地 悉地 别悉地 香停 咕噜 梭哈！念诵三次咒语后擦拭。再次唱诵时，金刚上师手持铃杵和香炉，金刚持明母以彩绸引导，金刚代理人将颅器置于彩绸抬轿上，中央的颅器抬起，其他行者依次手持盛器等，以黄色队列右绕坛城三圈，于前方安坐，伴随唱诵：吽！于尸陀林秘密胜妙之坛城中，根本八种誓物与支分千种，果实圆满结合为身语意，不舍五毒，任运成就三身。从法界迎请，生起为佛身，供养十方三世诸佛，为瑜伽自在者圆满誓言，祈请安住于秘密胜妙之中央！嗡 萨瓦 班匝 阿弥利达 萨玛雅 迪叉 隆！如是于坛城之上，或于所造法座之中央，将主尊颅器额头朝前，四方颅器朝向中央安放。若有其他盛器，置于颅器之下，较为方便。之后依次安放身语意所依等修持所依及供品。吽！金刚甘露大乐之胜妙，嘿汝嘎 本尊 身语意之所依，以药、血、朵玛，三毒供养于法界，会供轮以智慧享用诸蕴，以智慧宝剑于法界斩断四魔，四橛降伏生老病死，四箭以四无量心调伏众生，明镜具足四智，认识自性，彩线之网从五脉处牵引，如经所说，坛城清晰不乱，调伏众生之坛城甚为稀有，彩绸帐篷覆盖，以慈悲救护众生，虎皮裙于何处，勇士们……

【English Translation】
Thus he spoke vehemently. Musical instruments were played and mustard seeds were scattered. The cloud of incense, like a gathering of wrathful deities, drove the obstructing forces far away. They wished for protection by a Vajra enclosure with horns. With pride filled with nectar, mixing the water used for bathing, they bathed the surface of the mirror, reciting: Om! Wisdom water of the three Vajras, with the nature of being filled with nectar, may all inauspicious aspects, such as demonic forces, obstructing spirits, and unclean impurities, be pacified! Om Vajra Amrita Kundali Shodhane Shodhane Bi Shodhane Hum Svaha! All the unclean impurities of the breath of demonic forces and obstructing spirits, Shuddhe Shuddhe Bi Shuddhe Shantim Kuru Svaha! Recite the mantra three times and wipe. When chanting again, the Vajra master holds the bell, Vajra, and incense, the Vajra consort leads with a silk path, the Vajra regent carries the skulls in a silk palanquin, lifting the central skull, and the other workers hold the offering vessels in order, circumambulating the mandala three times to the right in a yellow procession, then sit in front and chant: Hum! In the supreme secret mandala of the charnel ground, the eight root substances and the thousand branches, the fruits are perfectly combined into body, speech, and mind, without abandoning the five poisons, the three bodies are spontaneously accomplished. Inviting from the realm of reality, generating the body of the Buddha, offering to the Buddhas of the ten directions and three times, for the yogic sovereign to fulfill their vows, please reside in the center of the secret supreme! Om Sarva Pancha Amrita Samaya Tishta Lhan! Thus, on the mandala or in the center of the constructed platform, the main skull is placed with the forehead facing forward, and the skulls of the four directions are placed facing the center. If there are other offering vessels, it is convenient to place them under the skulls. Then, the supports of body, speech, and mind, and other supports for practice and offerings are arranged in order. Hum! The supreme of Vajra nectar, great bliss, Heruka, the support of the glorious body, speech, and mind, offering medicine, blood, and torma, the three poisons, to the realm of reality, the assembly wheel enjoys the aggregates with wisdom, with the sword of wisdom, cutting the four maras in the realm of reality, the four daggers destroy birth, old age, sickness, and death, the four arrows subdue beings with the four immeasurables, the mirror possesses the four wisdoms, recognizing one's own nature, the net of colored threads draws from the five channels, as the scripture says, the mandala is clear and undistorted, the mandala for subduing beings is very wonderful, the silk tent covers, protecting sentient beings with compassion, the tiger skin skirt, where are the heroes...

--------------------------------------------------------------------------------

་སྤྱོད་པར་མཛད༔ ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་སརྦ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་དང་། བཟླས་སྔགས་གཉིས་ཀྱི་མཐར། ས་མ་ཡ་
30-4-12b
ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཅེས་བཏགས་པ་བརྗོད་ལ། ལྡིང་ཁྲི་གོང་མར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན། རྒྱབ་ངོས་སུ་གཏོར་ཆེན་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྡོར་རྭའི་སྟེང་ཁྲོ་བཅུའི་ཕུར་པ། མཐའ་སྐོར་ཤར་དུ་མཆོད་ཡོན་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་མཚམས་འཛིན་བཅས། ཕྱོགས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི། མཚམས་བཞིར་མདའ་དར་མེ་ལོང་ཅན་བཞི་བཙུགས་པ་ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲྭ་བས་སྦྲེལ། གཞན་ཡང་ཟུར་བཞིར་རྒྱལ་མཚན་བཞི། ལོགས་བཞིར་འཕན་བཞི། དར་གྱི་དྲྭ་ཕྱེད་སོགས་སོ་སོའི་ཕྱག་ལེན་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་གོ་རིམ་མ་འཁྲུགས་པ་མཛེས་ཤིང་བརྗིད་ཆགས་པ་དང་། སྟེང་ན་དར་གྱི་གདུགས་ཕུབ། གཤམ་དུ་སྟག་གཟིག་གི་སྒབ་དཀྲིས་ཀྱིས་བསྐོར། དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་མཆོད་གཏོར་ཁ་ཟས་བཟང་དགུས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་ཆོས་གཏེར་སྲུང་མ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་གཏོར་འབུལ། ཆད་བརྟན་རྒྱུན་བཞག །རྒྱུན་གསོའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར། ཕྱི་མཆོད་བརྒྱ་རྩ་སོགས་མཐའ་སྐོར་སྟེགས་བུ་རིམ་པ་ཅན་ལ་གོ་རིམ་མ་འཆོལ་བར་བཀོད་དེ། བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དམ་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །དམ་ཚིག་བཞིན་ཏུ་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་དང་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། གཞན་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་འབུལ་རྒྱུའི་ཆོས་སྲུང་གཏོར་སྤུངས། ཆད་མདོ། བརྟན་མ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་
30-4-13a
མཚོན་ཕྲིན་ལས་ལ་དགོས་པ་རྣམས་དང་། ཡུངས་དཀར་སོགས་ཐུན་རྫས་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་གཡོན་ནས་བརྩམ་སྟེ་ནང་མཆོད། རྡོར་དྲིལ། ལས་བུམ། ཌཱ་མ་རུ། ལྕགས་ཕུར་དར་ནག་གི་ཅོད་པན་ཅན་སྟེགས་བཅས། མེ་ཏོག་གི་སྣོད། གཡབ་དར་དམར་ནག་ཁྲ་བོ་རྣམས་བཞག་གོ །གཉིས་པ་ཚོགས་སྒྲུབ་ལས་ལ་འཇུག་རུང་གི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་མངའ་གསོལ་ཞིང་གནས་སུ་དགོད་པ་ནི། རྒྱལ་ཐེབས་ཀྱིས་དབྱངས་བོར་ལེན་དང་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཐོད་ཆང་མར་ཟེད་ཅན་ཚིག་བསྟུན་སོ་སོར་དྲང་བ་སོགས་ལག་ལེན་མཐོང་རྒྱུན་ལྟར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་གདུང་འཚོབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཉིད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ དུག་ལྔ་རྩད་གཅོད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གནས༔ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་རེ་རེ་བཞིན་སྐྱེམས་དྲང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ། ཧཱུྃ༔ བླ་མའི་གདུང་གསོབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ དམ་ཆོས་ཆར་འབེབ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ༔ དབང་བསྐུར་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པ༔ རྒྱལ་ཐེབས་སྟོན་པ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་བདེ་སྐྱེད་མཚན་ཉིད་རབ

【现代汉语翻译】
行持。智慧坛城萨瓦布隆（藏文：ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་སརྦ་བྷྲཱུྃ，梵文天城体：ज्ञान मण्डल सर्व भ्रूं，梵文罗马拟音：jñāna maṇḍala sarva bhrūṃ，汉语字面意思：智慧坛城一切勃隆）等等。在念诵真言之后，加上‘萨玛雅底斯塔拉哈那（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文罗马拟音：samaya tiṣṭha lhan，汉语字面意思：誓言安住）’。置于高处的宝座上的是身语意所依。后方是装饰华丽的大朵玛。坛城的金刚墙上，放置着十忿怒尊的金刚橛。周围从东方的供水开始，包括两套水供和五妙欲，以及结界。四个方向放置四把宝剑，四个角落竖立着带有箭、旗帜和镜子的物件，并用彩线连接。此外，四个角上放置四面胜幢，四面墙上悬挂四面幡旗，以及丝绸网等，按照各自的仪轨进行布置，务必美观庄严，秩序井然。上方撑起丝绸伞盖，下方环绕虎皮和豹皮。坛城的前后方，在方便的位置，摆放着以各种美食佳肴装饰的供品和朵玛，供养共同和不共的护法神。进行中断的供养、固定的供养和日常的供养。日常供养包括两套水供、五妙欲和成排的供品。外供百供等，在周围的阶梯式供台上，按照顺序整齐地排列。至高无上的供养是：五种智慧的光芒四射，以五种妙欲庄严，祈请依照誓言，欢喜享用。’念诵虚空藏咒，并结手印三次加持。此外，每天都要供奉护法神的朵玛，中断供养，固定供养，以及包括会供品在内的所有事业所需的物品，以及白芥子等驱魔物品。上师的左前方开始，依次放置内供、金刚铃、金刚杵、事业宝瓶、手鼓、带有黑色丝绸冠的金刚橛和底座、花朵容器，以及红黑相间的拂尘等。
第二，迎请并安住那些能够参与会供的人员：由领诵者唱诵曲调，事业金刚按照惯例，依次向每个人敬献盛有酒和酥油的颅碗。念诵：‘吽！佛陀的继承者，金刚之王，具足身语意功德和事业，断除五毒，是成就的根源，祈请作为导师的明灯，欢喜安住！’向每个人敬献酒。‘吽！上师的继承者，身语意的法子，降下正法的甘霖，增延寿命和福德，圆满灌顶和四种事业，祈请作为领诵者，欢喜安住！’无二的乐空，具足一切特征。

【English Translation】
Act accordingly. 'Jnana Mandala Sarva Bhrum' (藏文：ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་སརྦ་བྷྲཱུྃ，梵文天城体：ज्ञान मण्डल सर्व भ्रूं，梵文罗马拟音：jñāna maṇḍala sarva bhrūṃ，汉语字面意思：Wisdom Mandala All Bhrum) etc. After reciting the mantra, add 'Samaya Tishta Lhan' (藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文罗马拟音：samaya tiṣṭha lhan，汉语字面意思：Vow Remain). On the high throne are placed the supports of body, speech, and mind. Behind it is a large, elaborately decorated Torma. On the Vajra fence of the Mandala, place the Phurpas of the Ten Wrathful Deities. Around the perimeter, starting from the water offering in the east, include two sets of water offerings and the five desirable objects, along with the boundary markers. Place four swords in the four directions, and four objects with arrows, banners, and mirrors in the four corners, connected by colored threads. In addition, place four victory banners in the four corners, and hang four pennants on the four walls, along with silk nets, etc., arranged according to their respective rituals, ensuring they are beautiful, dignified, and orderly. Above, erect a silk umbrella, and below, surround it with tiger and leopard skins. In front and behind the Mandala, in convenient locations, arrange offerings and Tormas decorated with various delicious foods, offering to both common and specific Dharma protectors. Perform interrupted offerings, fixed offerings, and daily offerings. Daily offerings include two sets of water offerings, the five desirable objects, and rows of offerings. Arrange the outer offerings, such as the hundred offerings, neatly on the tiered platforms around the perimeter. The supreme offering is: 'The rays of the five wisdoms radiate, adorned with the five desirable qualities. Please accept them joyfully according to the vows.' Bless them by reciting the Namkhai Dzö mantra and making the mudra three times. In addition, prepare the Dharma protector Tormas to be offered daily, interrupted offerings, fixed offerings, and all the items needed for the activities, including the Tsok offerings, as well as exorcism substances such as white mustard seeds. Starting from the left front of the master, place the inner offering, Vajra bell, Vajra, activity vase, hand drum, Vajra Kilaya with a black silk crown and base, flower containers, and red and black mixed yak tail fans.
Second, invite and seat those who are qualified to participate in the Tsok practice: The chant leader sings the melody, and the Karma Vajra, as usual, offers skull cups filled with alcohol and ghee to each person in turn. Recite: 'Hum! Successor of the Buddha, Vajra King, complete with body, speech, mind, qualities, and activities, cutting off the five poisons, the source of all accomplishments, please reside joyfully as the lamp of the teacher!' Offer alcohol to each person. 'Hum! Successor of the Lama, son of body, speech, and mind, raining down the Dharma, increasing life and merit, perfecting empowerment and the four activities, please reside joyfully as the chant leader!' Non-dual bliss and emptiness, possessing all characteristics.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཏུ་བཟང་༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་དུ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཕྱི་ནང་མཚམས་གཅོད་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་
30-4-13b
པར་མངའ༴ ཕྲིན་ལས་གཞུང་སྲོང་གཟུགས་ཕུང་ལྷ་ལ་སྟོབ༔ རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་མངའ༴ དངོས་གྲུབ་བགེགས་གཉིས་དུས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་མཁྱེན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱན་པར་མངའ༴ ཕུད་གཙང་བགོས་མཁན་ནང་མ་བྱ་བྱེད་མཁས༔ ཕྱི་གིང་ཕྱག་ཚང་ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔ གཡོས་མཁན་ཆད་ལྷག་མེད་ཅིང་གཙང་སྦྲ་ལྡན༔ རྡོ་རྗེ་བྱན་མོར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ གསལ་དག་ཛཔ྄་མཁས་ཡི་དམ་བརྩོན་པར་བསྒྲུབ༔ གསེར་ཕྲེང་མཆེད་རྣམས་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཀུན་གྱི་བཀའ་བསྒྲུབ་ཕྱི་ཡི་ཉུལ་ལེ་སྐྲོད༔ རྡུལ་ཕྱགས་སྐྱེས་བུ་མངའ་གསོལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཞེས་པས་སོ་སོར་མངའ་གསོལ་ཞིང་རང་གྲལ་དུ་དགོད་དོ། །ཚོགས་སྒྲུབ་སྐབས་སྔར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའི་མཆེད་གསར་བུ་ལ་བསྲེ་བསྣན་དང་དམ་ཚིག་དབོག་པ། རྡོར་དྲིལ་བྱིན་བརླབ་སོགས་སྤྲོ་ན་སྒྲུབ་ཁོག་སྤྱི་ལྟར་བྱ། གཅིག་སྒྲུབ་ལ་མངའ་གསོལ་མན་ཆད་མི་དགོས་སོ། །གསུམ་པ་ལ། དང་པོ་བར་ཆད་བསལ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དང་རྒྱལ་ཐེབས་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཁོད། སྒྲུབ་མཆེད་གཞན་རྣམས་རང་གྲལ་དུ་བཞེངས། ཞྭ་ཆོས་རོལ་མོ་སོགས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུར་གྱུར། རྡོར་སློབ་ཀྱིས་ཕུར་བུ་ཕྱོགས་
30-4-14a
མཚམས་ཀུན་ཏུ་འདྲིལ་ལ། གཞུང་གི་ཁྲོལ་སྒྲུབ་སྐབས་སུ་བྱུང་བའི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ སོགས་སྔགས་བཅས་བརྗོད། ཧཱུྃ་སྒྲ་དྲག་ཏུ་སྒྲོག་ཅིང་འབར་བའི་ལྟ་སྟངས། རྡོ་རྗེའི་བདུག་པ། ཡུངས་ཐུན་བྲབ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར། གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་དབབ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཁོད། དར་སྣའི་གཡབ་མོ་ཐོགས། དྲི་ཞིམ་པའི་སྤོས་བསྲེག །ལས་རྡོར་གྱིས་བསྒྲུབས་པའི་མ་ད་ན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་འཐོར་ལ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་སྨན་གྱི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་བཞུགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གྱུར། ཅེས་བསྒོམས་ལ་དབྱངས་རོལ་བཅས། ཧཱུྃ༔ མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ སོགས་བརྗོད། ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཅིང་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། ཞི་དྲག་གི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་དང་། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བཅས་བྱའོ། ༈ །
༄། །དངོས་གཞི་ཡན་ལག་བཞིས་ཉམས་སུ་བླང་བ།
གཉིས་པ་བདུད་རྩི་མཆོག་སྒྲུབ་དངོས་གཞི་ལ་ལྔ། བསྙེན་པ། ཉེར་སྒྲུ

【现代汉语翻译】
度塘桑（藏语：ཏུ་བཟང་），迎请昆桑玉姆（藏语：ཀུན་བཟང་ཡུམ་，梵文：Samantabhadrī，萨曼塔巴德里，普贤佛母）安住于喜悦之中！守护内外边界，消除一切障碍！金刚界限（藏语：རྡོ་རྗེ་མཚམས）中安住。
事业如磐石般坚定，身形化为天神之力！金刚金钦（藏语：རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་）中安住。证悟成就，知晓阻碍二者的时节温度！金刚眼（藏语：རྡོ་རྗེ་སྤྱན་）中安住。献上纯净供品，擅长内务分工！外金（藏语：ཕྱི་གིང་）圆满具足，迎请安住！
厨师无有缺失，具备洁净！迎请金刚厨师（藏语：རྡོ་རྗེ་བྱན་མོར་）安住于喜悦之中！清晰纯净，精通念诵，勤奋修持本尊！金鬘兄弟（藏语：གསེར་ཕྲེང་མཆེད་རྣམས་）迎请安住于喜悦之中！
执行一切指令，驱逐外在游荡者！迎请除尘者（藏语：རྡུལ་ཕྱགས་སྐྱེས་བུ་）稳固安住！如是分别迎请安住，各归其位。会供之时，若有新加入的兄弟，可加入混合，授予誓言，金刚铃杵加持等，可如通常修法仪轨进行。若为单独修持，则无需迎请安住等环节。
第三部分，首先是消除障碍：上师和法友等位于坛城东方，其他修法兄弟各自站立于自己的位置。头戴法帽，奏响法乐等，增添威严。自己瞬间化为金刚吽嘎（藏语：རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར），成为忿怒之王，身形可怖。金刚上师手持金刚橛，向四面八方挥舞。念诵仪轨中出现的，吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）！我乃金刚吽嘎（藏语：རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར）！等咒语。大声念诵吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）字，并以燃烧的姿态观想。焚烧金刚香，撒播芥子，绕坛城。
第二部分，降临智慧威严：位于坛城东方，手持丝绸拂尘，焚烧香气浓郁的香，事业金刚将修持过的嘛达那酒（藏语：མ་ད་ན་ཆང་）混合后撒播。自己瞬间观想为珍宝甘露玛玛格（藏语：རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི）之身，从心间放射出光芒，以此来激发三根本、护法神、药神和持明仙人的誓言，祈请他们如乌云般降临于前方的虚空中安住，并给予加持。如此观想后，伴随着音乐，念诵：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）！如虚空般遍布的净土中！等。伴随着吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）字的声音绕坛城，并将虚空中的天神融入坛城。进行寂静和猛厉的念诵三次，然后进行自生本尊的收摄、升华和回向祈愿。
正行通过四支来修持。
第二，甘露殊胜修持的正行分为五个部分：近修，近成就。

【English Translation】
To Tang Sang, invite Kunsang Yum (Tibetan: ཀུན་བཟང་ཡུམ་, Sanskrit: Samantabhadrī, meaning: All Good Mother) to reside in joy! Protect the inner and outer boundaries, eliminate all obstacles! Reside within the Vajra boundary (Tibetan: རྡོ་རྗེ་མཚམས).
May the activities be as firm as a rock, may the form transform into the power of the gods! Reside within the Vajra Gingchen (Tibetan: རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་). Realize accomplishments, know the seasonal temperature of the two obstructors! Reside within the Vajra Eye (Tibetan: རྡོ་རྗེ་སྤྱན་). Offer pure offerings, be skilled in internal division of labor! The outer Ging (Tibetan: ཕྱི་གིང་) is fully complete, invite to reside!
The cook is without deficiency, possessing cleanliness! Invite the Vajra Cook (Tibetan: རྡོ་རྗེ་བྱན་མོར་) to reside in joy! Clear and pure, skilled in recitation, diligently practice the Yidam! The Golden Rosary Brothers (Tibetan: གསེར་ཕྲེང་མཆེད་རྣམས་) invite to reside in joy!
Execute all commands, drive away the external wanderers! Invite the Dust Sweeper (Tibetan: རྡུལ་ཕྱགས་སྐྱེས་བུ་) to reside firmly! Thus, invite each to reside separately, each returning to their position. During the Tsog gathering, if there are new brothers joining, they can be added and mixed, vows can be given, Vajra bell and pestle blessings, etc., can be performed as in the usual practice ritual. If it is a solitary practice, then there is no need for the invitation to reside and other such steps.
Third part, first is to eliminate obstacles: The master and Dharma friends, etc., are located in the east of the mandala, and the other practice brothers stand in their respective positions. Wearing Dharma hats, playing Dharma music, etc., to increase majesty. Instantly transform oneself into Vajra Humkara (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར), becoming the wrathful king, with a terrifying form. The Vajra master holds the Vajra dagger and waves it in all directions. Recite the mantras that appear in the ritual, such as: Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal meaning: seed syllable)! I am Vajra Humkara (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར)! etc. Loudly pronounce the syllable Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal meaning: seed syllable), and visualize a burning posture. Burn Vajra incense, scatter mustard seeds, and circle the mandala.
Second part, descending wisdom majesty: Located in the east of the mandala, holding a silk whisk, burning fragrant incense, the activity Vajra mixes the practiced Madana wine (Tibetan: མ་ད་ན་ཆང་) and scatters it. Instantly visualize oneself as the precious nectar Mamaki (Tibetan: རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱི), from the heart radiating light, thereby stimulating the vows of the Three Roots, Dharma protectors, medicine gods, and Vidyadharas, requesting them to descend like clouds in the space in front and reside, and give blessings. After visualizing in this way, accompanied by music, recite: Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal meaning: seed syllable)! From the pure land that pervades like space! etc. Circling the mandala with the sound of Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal meaning: seed syllable), and integrating the deities of space into the mandala. Perform peaceful and wrathful recitations three times, and then perform the self-generation deity's absorption, sublimation, and dedication prayers.
The main practice is cultivated through four branches.
Second, the main practice of the supreme nectar cultivation is divided into five parts: approaching, near accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

བ། སྒྲུབ་པ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ། དེ་དག་གི་དུས་ཚད་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ནི། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལ་བསྟེན་ནས་ཁྲོལ་བུར་བསྒྲུབ་
30-4-14b
པ་སྟེ། ཚིག་བདུན་དང་བརྒྱུད་འདེབས་གནས་བདག་ལ་གཏོར་མ་གཏང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལོང་སྐབས་ཡོད་ཅིང་ལྕོགས་ན་གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལས་བྱང་ཚོགས་མཆོད་བཅས་ནངས་རེ་བཞིན་བཏང་གྲུབ་ན་ལེགས། ལོངས་ཁྱབ་མེད་ན་ཆད་སྐྱོན་མི་འབྱུང་། གང་ལྟར་བདུད་རྩིའི་ལས་གཞུང་གི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག །བགེགས་གཏོར་བཏང་ཞིང་བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅོད་ནས་བཟུང་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་ལ། ཞི་དྲག་བཟླས་པ་སུམ་བརྒྱ་རེ་ཙམ་གྱི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ་ལ་བདག་བསྐྱེད་གྲུབ་པར་བྱ། དེ་ནས་མཆོད་ཁ་གསོས་ལ། ཧཱུྃ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང་༔ སོགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ། མདུན་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སྣོད་ནི་པདྨ་བྷཉྫ་ཆེ༔ སོགས་ཀྱིས་ཁྲོལ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ༔ སྒྲིབ་གཉིས་དྲི་མ་སྦྱོང་མཛད་ལྷ༔ འདིར་ནི་ཡང་དག་ཉེ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཞེས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི༔ སོགས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་འཁོར་ལོར་བསྟིམ་ཞིང་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་ཕྱག་མཆོད་རྣམས་བདུད་རྩིའི་ཕྲིན་ལས་ལྟར་ལ། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ གང་ཞིག་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གཡོ་བར་མཛད༔ དག་པའི་བདུད་རྩིའི་
30-4-15a
མཆོག་ཆེན་སྩོལ༔ དོན་ཀུན་སྒྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་བརྗོད། གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་གཟུང་ཐག་བླངས་ལ། རང་གི་ཐུགས་ནས་སོགས་ཀྱི་དམིགས་གནད་དང་། ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། རྩ་བའི་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་དང་། ཐུན་མཐར་ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་པ་བྱ། ཐུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔགས་རྒྱུན་བླངས་ཏེ་ཉིན་མཚན་དུ་སྔགས་སྒྲ་མ་ཆད་པ་དགོས་ལ། དེའང་ཞག་གྲངས་ཉུང་ན་རྩ་སྔགས་ལས་སྔགས་སྦྲེལ་མའི་ཐུན་བཟུང་ན་ལེགས་སོ། །ཐུན་མཐར་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་ཀྱིས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་པར་བྱས་ལ་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ། གཞུང་ལས། ཐུན་དྲུག་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལས་ཉིན་མཚན་ཐུན་དྲུག་རེ་རེ་བཞིན་ཚོགས་མཆོད་གྲུབ་ན་གལ་ཆེ་བས་ལས་གཞུང་གི་ཚོགས་བྱིན་བརླབ་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་བར་བཏང་ལ་ཚོགས་མཆོད་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་ཆས་དང་ཡོ་བྱད་གོང་སྨོས་ལྟར་བྱས་ཏེ་བགེགས་ལ་ཕུར་གདབ་དང་ཐུན་བྲབ་ཅིང་བྱིན་དབབ་པའི་མཐར་སྔགས་སྦྲེལ་མའི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱས་པས་ཐུན་དང་པོ་གྲུབ། ཐུན་གཉིས་པ་ལ། མདུན་མཆོད་ཁ་གསོས་ཏེ་བྱིན་བརླབ། བདག་བསྐྱེད་བསྐྱར་མི་དགོས་པས་མདུན་དཀྱ

【现代汉语翻译】
乙、修法，伟大的修法，关于它们的时限的阐述。首先，依赖甘露漩涡修持忿怒尊，以七句祈请文和传承祈请文，以及向地神献朵玛为前行。有空闲时，如果可以，每天早上念诵《古汝德瓦钦波》（莲师大乐）的仪轨和会供，那就更好了。如果没有足够的时间，也不会有缺失。无论如何，甘露法的仪轨，皈依、发心、会供、祈请。施食驱魔朵玛，从敕令、结界开始，持续不断地进行，寂静和忿怒的咒语念诵大约三百遍，最后献上空行母食子，完成自生本尊。然后，重新准备供品，以‘吽！处所尸陀林嬉戏之刹’等加持。前方供品进行净化。从空性中，刹那间，‘容器乃莲花宝器’等生起忿怒尊坛城。‘吽！诸佛一切之智慧金刚甘露漩’，清净二障垢染之本尊，请您真实降临于此！嗡 班杂 阿弥利达 昆扎利 诶嘿 诶嘿 班杂 萨玛扎！如此迎请智慧尊。‘吽！金刚四喜之’等融入誓言轮，灌顶、增益、手印、供养等如甘露事业般进行。赞颂：‘吽！仅仅忆念，亦能撼动三界，赐予清净甘露之殊胜，顶礼赞叹成就一切义利者！’如此念诵。左手拇指和食指拿起线，从自己心间等观想要点，唱诵三次咒音，然后尽可能多地念诵根本咒，最后念诵事业咒。修法者们也要接受咒语传承，日夜不断地念诵咒语。如果时间较短，最好将根本咒与连缀咒一起修持。在修法结束时，通过念诵元音、辅音、百字明和心咒等来弥补不足，并使加持的传承更加稳固，然后献上空行母食子。经文中说：‘六座修持会供。’因此，如果每天昼夜六座都完成会供，那就非常重要，因此从仪轨的会供加持到祈愿文都要念诵，仅仅进行会供即可。然后，如上所述准备法器和物品，橛刺驱魔，击打法器，降临加持，最后唱诵三次连缀咒的咒音，这样第一个座次就完成了。第二个座次，重新准备前方供品并加持。因为不需要再次自生本尊，所以直接观想前方坛城。
 

【English Translation】
B. Accomplishment, great accomplishment, an explanation of their durations. First, relying on the swirling nectar to accomplish Krodha (Wrathful Deity), preceded by the seven-line prayer and lineage supplication, and offering a torma to the local deities. If there is time, it is best to recite the practice manual and tsok offering of Guru Dewa Chenpo (Great Blissful Guru) every morning. If there is not enough time, there will be no fault. In any case, the nectar's ritual, refuge, bodhicitta, tsok, and offering. Offering the obstacle-removing torma, from the command and sealing, continuously recite, about three hundred times each of the peaceful and wrathful mantras, and at the end offer the 'empty words' and accomplish self-generation. Then, replenish the offerings, and bless them with 'Hum! Place, charnel ground, field of play!' etc. Purify the front support. From emptiness, in an instant, 'The vessel is a lotus bhānḍa (pot)!' etc., generate the Krodha mandala. 'Hum! All the Sugatas' wisdom vajra swirls into nectar! Purifying the stains of the two obscurations, the deity! Here, truly draw near! Om Vajra Amrita Kundali Ehyehi! Vajra Samaja!' Thus, invite the wisdom being. 'Hum! The four aspects of vajra joy!' etc., dissolve into the samaya wheel, empower, seal, and perform the hand gestures and offerings as in the nectar activity. Praise: 'Hum! Just by remembering, you shake the three worlds, bestow the supreme pure nectar, I prostrate and praise the accomplisher of all purposes!' Say this. Take the holding thread with the left thumb and forefinger, and the key points of visualization from your own heart, etc., and chant the japa three times, and then recite as much as possible of the root mantra, and at the end of the session, recite the activity mantra. Those who are in retreat should also take the mantra lineage and continuously recite the mantra day and night. If the number of days is small, it is best to hold a session of combined root mantra and activity mantra. At the end of the session, replenish any deficiencies with vowels, consonants, the hundred-syllable mantra, and the heart essence, and stabilize the stream of blessings, and then offer the 'empty words'. From the text: 'Perform a tsok offering for six sessions.' Therefore, it is important to complete a tsok offering for each of the six sessions day and night, so recite from the tsok blessing of the ritual to the aspiration prayer, and just perform the tsok offering. Then, prepare the implements and utensils as mentioned above, stake the obstacles with the phurba, strike the instruments, and descend the blessings, and finally chant the japa of the combined mantra three times, thus completing the first session. In the second session, replenish the front offerings and bless them. Since there is no need to regenerate the self-generation, directly visualize the front mandala.

--------------------------------------------------------------------------------

ིལ་བསྐྱེད་བཟླས། ཚོགས་མཆོད་བགེགས་བསྐྲད་བྱིན་འབེབ་ཀྱི་བར་གོང་བཞིན་བྱ། འདི་སྐབས་སོགས་སུ་བྱིན་འབེབ་རྒྱས་པ་མི་ལྕོགས་ན། 
30-4-15b
འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབ། ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །དབང་མཆོག་སྐུར་བའི་དུས་ལ་བབ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་ཆེན་བདུད་འདུལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བདག་ཅག་ལས་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་། སྔགས་མཐར། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿར་ར་ར་ར་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཨཱཿཧ་ཛྷཻཾ༔ ཧ་ཛྷཻཾ༔ ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། ཐུན་གསུམ་པར་ཡང་དེ་དང་མཚུངས་པ་ལས་བཟླས་པ་གྲུབ་ནས་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ་བའི་འཕྲོས་སུ། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སྔགས་སྲུང་མའི་ལས་བྱང་སྐོང་བ་སོགས་གྲུབ་ནས། ཚོགས་བྱིན་བརླབ་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བཤགས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྲོ་ན་སྤྱི་བཤགས་དང་རྙིང་མ་བཀའ་མ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའི་སྐོང་ཆེན་ལྔ་སོགས་སྦྱར། འབུལ་ལེན་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་ཆོག་གཏང་། ལྷག་མ་བཙོན་འཛིན་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཤིས་བརྗོད་སྨོན་ལམ་བྱས་ལ། ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་ཆོག་མཐར་དབྱུང་། སྔགས་སྲུང་མའི་གཤམ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཆད་མདོའི་གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་བརྟན་མ་བསྐྱང་། བདག་མདུན་གཉིས་ཀར་དམིགས་ཏེ། 
30-4-16a
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་སོགས་ཤློ་ཀ་གཉིས་དང་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་དེའི་དཀྱུས་དང་གོང་སྨྲོས་ཤློ་ཀས་བསྟོད། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་སོགས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་ནོངས་པ་བཤགས། མདུན་བསྐྱེད་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་གཞུང་གསལ་འཕྲོས། བླ་མ་ཡི་དམ་ལྟ་བུའི་བསྔོ་སྨོན་སྤྱི་འགྲོ་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། བགེགས་བསྐྲད། བྱིན་འབེབས་གོང་བཞིན་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །མཚན་ཐུན་གསུམ་གྱི་ཐོག་མར་བདག་བསྐྱེད་འགྲོ་དགོས་ལ། གཞན་ཐུན་གཉིས་པ་ལྟར་ལ་ཐུན་མཐར་ཚོགས་མཆོད་ཉུ་ལེ་བསྐྲད་གཟིར་བྱིན་འབེབ་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་མ་ཆད་པར་བྱའོ། །ལས་བཞི་མཆོག་ལྔའི་སྦྱིན་སྲེག་སྐབས་མཚམས་སོ་སོར་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་ཚོགས་སྒྲུབ་སྤྲོས་པ་རྒྱས་པའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་ལྟ་བུའི་སློབ་དཔོན་གཞན་གྱིས་ཕྱིར་ནང་བདག་བསྐྱེད་གྲུབ་འཕྲལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་བསྟེན་པའི་ཞི་བའི་སྲེག་བླུགས་བྱ། དེ་ལྟར་ན་ཚོམ་བུ་སྤྱན་འདྲེན་དགོས་པས་སྔ་དགོང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་སོགས་ལག་ལེན་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་དགོས་སོ། ༈ །གཉིས་པ་ཉེར་སྒྲུབ་ནི། བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་མཛད་ལ་བསྟེན་ནས་ཕྱེ་མ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། ཁྲོལ་སྒྲུབ་ཚར་

【现代汉语翻译】
生起次第念诵。荟供、驱魔、降加持等环节如前所述。此时若无法进行广大的降加持，则念诵：
‘殊胜大悲降临之时，尤其教法降临之时，威神力用涌现之时，加持护佑降临之时，胜妙灌顶降临之时，成就赐予降临之时，大力降伏魔众薄伽梵，大加持加持降临薄伽梵，大灌顶灌顶降临薄伽梵，大成就赐予薄伽梵，祈愿我等业果成熟。’
并在咒语结尾加上：‘嗡 嘉纳 阿贝夏亚 阿 RA RA RA RA 匝拉亚 匝拉亚 阿 吽 札 吽 札 吽’即可。第三座也与此相同，念诵完毕后，在献上百字明后，进行噶当派和掘藏派护法的朵玛供养，以及念诵护法仪轨等。荟供加持、迎请、供养、忏悔完毕后，若有时间，可加入共同忏悔和宁玛噶玛派的五种广大圆满等内容。进行供养和享用，享用荟供，布施食子。食子如通常的囚犯食子仪轨，念诵吉祥偈和祈愿文，最后进行护法朵玛仪轨。按照护法仪轨的下文，献上断法朵玛，并祈祷坚牢地神。观想自身和对面的本尊。
念诵‘嗡 阿 吽，从虚空所出’等两颂和咒语进行供养。以该赞颂的文句和前面提到的颂词进行赞颂。念诵‘无始以来’等和百字明，忏悔过失。对面的本尊安住如常，自身本尊的收摄次第按照仪轨明示。如果能念诵上师、本尊等祈愿文则更好，并念诵吉祥偈。驱魔、降加持等环节如前所述，即告完成。在三个时段的开始都要进行自生本尊，其余如第二座一样，在时段结束时，不断进行荟供、驱魔、降加持和念诵。
进行息增怀猛四种事业和上中下等五种火供时，最好在各自的间隙完成。因此，在进行广大荟供时，如金刚代理般的上师，在内外自生本尊完成后，立即进行寂静火供，供奉甘露漩涡。这样就需要迎请宾客，因此需要提前布置坛城，准备供品等，这些都需要了解通常的仪轨。
第二，是依靠甘露吽字进行制作糌粑食子，即制作食子的方法。

【English Translation】
Recitation of the generation stage. The Tsok (gathering), dispelling obstacles, and bestowing blessings are done as before. If it is not possible to perform an extensive bestowing of blessings at this time, then recite:
'Supreme Compassionate One, the time has come! Especially the time for the teachings has come! The time to unleash power and strength has come! The time to bestow blessings has come! The time to bestow supreme empowerment has come! The time to grant accomplishments has come! Mighty subduer of demons, Blessed One! Great blessing, bestow blessings, Blessed One! Great empowerment, bestow empowerment, Blessed One! Supreme accomplishment, grant accomplishments, Blessed One! May we have the fruition of our actions.'
And at the end of the mantra, add: 'Om Jñana Abesha Ya Ah Ra Ra Ra Ra Tsala Ya Tsala Ya Ah Hum Dza Hum Dza Hum.' This is sufficient. The third session is the same as this. After the recitation is completed, after offering the hundred-syllable mantra, perform the offering of Torma to the protectors of the Kadam and Terma lineages, and recite the fulfillment of the protector's practice. After the Tsok (gathering) blessing, invitation, offering, and confession are completed, if there is time, add the common confession and the five great perfections of the Nyingma Kama lineage. Perform offering and enjoyment, enjoy the Tsok (gathering), and give the leftovers. The leftovers are like the usual prisoner's Torma ritual, recite auspicious verses and prayers, and finally perform the protector's Torma ritual. According to the lower part of the protector's practice, offer the severance Torma and pray to the steadfast goddess. Visualize yourself and the deity in front of you.
Recite 'Om Ah Hum, from the sky' and other two verses and mantras to make offerings. Praise with the words of that praise and the verses mentioned above. Recite 'Since beginningless time' and the hundred-syllable mantra to confess faults. The deity in front remains as usual, and the absorption sequence of the self-generation deity follows the instructions in the ritual text. If you can recite the prayers of the Lama and Yidam, it is better, and recite auspicious verses. The dispelling of obstacles and bestowing of blessings are done as before, and it is completed. At the beginning of the three sessions, the self-generation deity must be performed. The rest is like the second session, and at the end of the session, constantly perform the Tsok (gathering), dispelling of obstacles, bestowing of blessings, and recitation.
When performing the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful, and the five supreme fire offerings, it is best to complete them in their respective intervals. Therefore, when performing an extensive Tsok (gathering), a master like a Vajra Regent, after completing the inner and outer self-generation deity, immediately performs a peaceful fire offering, offering the nectar vortex. This requires inviting guests, so it is necessary to set up the mandala in advance and prepare offerings, etc., which all need to understand the usual rituals.
Secondly, it is to make Tsampa Torma by relying on the nectar Hum syllable, that is, the method of making Torma.

--------------------------------------------------------------------------------

བའི་ནངས་མོ་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ། མདུན་བསྐྱེད་བཟླས་པ་ཚོགས་མཆོད་ཕུར་གདབ་བྱིན་འབེབ་ཀྱི་བར་སྔར་བཞིན་སོང་ནས་མཆོད་པ་ཚང་བ་དང་། འཁྱིལ་བའི་བསྟོད་པ་བྱ། ལས་གཞུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཚིག་ཤློ་ཀ་གཅིག་སྔགས་བཅས་བརྗོད། ལྷ་རྣམས་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་
30-4-16b
སོགས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ། འདི་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་དང་། སྨན་གཏུན་སོགས་ཉེ་བར་བསྡོག །སློབ་དཔོན་དང་གཟུངས་མར་མངའ་གསོལ་བ་རྣམས་ཆས་སུ་ཞུགས། ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་གྱི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་ཞིང་རོལ་འོག་ཏུ་སྤོས་བསུ་དར་ལམ་གྱིས་མཚོན་པར་སྨན་ཐོད་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་སྟེགས་ལ་བཞག །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཧཱུྃ་བརྗོད་ཅིང་ཚོན་སྐུད་བཀྲོལ། དར་ཁེབས་བསལ། གདན་གཙང་མ་རྒྱ་ཅུང་ཟད་ཡངས་པའི་སྟེང་སྨན་གཏུན་བཞག་པ་ལ་སྨན་ཁྲོབ་བླུགས། སློབ་དཔོན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་དང་གཟུངས་མ་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིར་གསལ་བར་གྱུར། ཅེས་མོས། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པའི་ཕྱག་གཉིས་སོར་མོ་བསྣོལ་མཛུབ་མོ་སྒྲེང་། མཐེ་བོང་བཀུག་པ་བྱིན་དབབ་པའི་རྒྱས་གཏུན་རྡོ་བཟུང་། ཡུམ་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱོགས་པས་མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་གཏུན་ཁུང་འཛིན། གཉིས་ཀའི་རྐང་པ་བསྣོལ་མར་བརྐྱངས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཨེ་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་སོགས་བརྗོད་ལ་སྦྱོར་བ་དང་སྒྲོལ་བ་དང་གཉིས་མེད་ཀྱི་དགོངས་པ་གསལ་བཏབ། སྔགས་དང་ཧཱུྃ་གི་གླུ་ལེན་བཞིན་པས་ཞིབ་པར་འཐག །ཚགས་སུ་དྲངས་པའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་ཐོད་པ་རྣམས་སུ་བླུགས། དར་ཕྱོགས་མདོག་གིས་བཀབ་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་རེ་རེ་ནས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིང་། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་བདུག་པ་དང་། འཁྱིལ་བའི་ཁྲུས་རྣམས་ཁྲོལ་བུའི་སྐབས་ལྟར་དང་། སྤོས་སྣ་དར་ལམ་སོགས་བཀུར་སྟི་སྔར་བཞིན་བྱས་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་ནས་མདུན་དུ་འཁོད་དེ། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་སོགས་སྔར་ལྟར་བརྗོད་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། འདི་ཉིན་དེ་ཙམ་ལས་ལོང་ཁྱབ་མེད་ན་ཆོས་སྲུང་གཏོར་ཆོག་ཕྱིན་ཆད་ཉིན་སྔ་མ་རྣམས་ལྟར་བྱ་དགོས་ཀྱང་། སྤྱིར་བར་སྐབས་རྣམས་སུ་ཛཔ྄་
30-4-17a
རྒྱུན་མ་ཆད་ན་ལེགས་པ་དང་། དེང་སང་ཕྱག་ལེན་སྟབས་བདེའི་ཁྱད་སྨན་བྱིངས་རྣམས་ཐོག་མ་ནས་ཞིབ་མོར་འཐག །ཁྲོལ་སྒྲུབ་སྐབས་ཕྱེ་མའི་སྟེང་སྨན་ཁྲོབ་སྣ་ཚང་ཉུང་ངུ་བཞག་པ་དེ་ཉིད་བཏག་བཙག་སྐབས་འཐག་སྲོལ་ལྟར་ན་ཡུན་ཧ་ཅང་མི་འགོར་བས་སྔ་དྲོ་ཙམ་ལ་གོང་སྨོས་རྣམས་ཐུབ་འགྲོ་བས། ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་དང་པོར་བདག་བསྐྱེད་ད་ནངས་སོང་བས་འཐུས། མཆོད་པ་གསར་དུ་བརྗེས་ལ་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ། མདུན་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སྣོད་ནི་པདྨ་བྷཉྫ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་དང་༔ དབྱེར་མེད་

【现代汉语翻译】
第二天早上，进行自生本尊的念诵等修法。前生本尊的念诵、荟供、橛的安插、加持降临等，都如先前一样进行，供养完备。然后唱诵《回向文》。念诵事业仪轨中的成就祈请词，念诵一个颂词和咒语。观想诸佛化为文字的形象等。
念诵大约一百遍咒语。此时，在坛城前准备好台子和药臼等。迎请上师和明妃入座。念诵三遍赞歌时，绕坛城，用香、迎请的旗帜等象征性地迎接药丸，放在前面的台上。上师念诵‘吽’字，解开彩线，揭开绸缎。在稍微宽敞的干净垫子上放置药臼，倒入药丸。上师观想自己是金刚甘露吽迦罗，明妃观想自己是甘露玛玛格。这样念诵。
上师面向坛城，双手交叉，竖起食指，弯曲拇指，结成降临加持的手印，拿着药杵。明妃面向着上师，以虚空手印握住药杵的孔。两人的脚交叉伸展，念诵‘吽，法界母’等，明确结合、解脱和无二的意境。一边唱诵咒语和‘吽’字的歌，一边仔细研磨。将研磨好的粉末倒入各个颅器中。用彩色的绸缎盖上，用彩线一个个十字交叉地捆绑。像进行驱魔仪轨时一样，进行‘吽’的烟供和回向的沐浴，像先前一样进行香、旗帜等的供养，念诵赞歌，绕坛城后在前面就座。念诵‘吽，尸陀林秘密’等，如先前一样念诵，然后请诸佛就座。如果这一天时间不够，那么从护法朵玛仪轨开始，就要像前几天一样进行。一般来说，在中间的间隙，如果念诵不间断，那是最好的。现在为了方便起见，一开始就把主要的药物研磨得很细。在进行驱魔仪轨时，如果在粉末上放上少量各种药丸，然后在研磨时像平时研磨一样，这样就不会花费太多时间，早上就能完成上述内容。因此，下午的第一座可以省略自生本尊的修法。重新更换供品，加持供品。净化前方的供奉物。从空性中，刹那间，容器是莲花宝器，金刚女的子宫，无别。

【English Translation】
The next morning, perform the self-generation deity recitation and other practices. The front generation deity recitation, tsok offering, peg installation, blessing descent, etc., are performed as before, and the offerings are completed. Then recite the 'Dedication Prayer'. Recite the accomplishment prayer in the action ritual, reciting one verse and mantra. Visualize the deities transforming into the form of letters, etc.
Recite about a hundred mantras. At this time, prepare a platform and medicine mortar, etc., in front of the mandala. Invite the guru and consort to be seated. While reciting the praise three times, circumambulate the mandala, and symbolically welcome the medicine pills with incense, welcoming banners, etc., and place them on the front platform. The guru recites the syllable 'Hum', unties the colored thread, and uncovers the silk. Place the medicine mortar on a slightly wider clean cushion, and pour in the medicine pills. The guru visualizes himself as Vajra Amrita Humkara, and the consort visualizes herself as Amrita Mamaki. Recite this.
The guru faces the mandala, crosses his hands, raises his index fingers, bends his thumbs, forms the mudra of descending blessings, and holds the pestle. The consort faces the guru, holding the hole of the pestle with the space mudra. Both extend their legs crossed, reciting 'Hum, Dharmadhatu Mother', etc., clarifying the intention of union, liberation, and non-duality. While singing the mantra and the song of 'Hum', grind carefully. Pour the ground powder into each skull cup. Cover with colored silk, and tie each one crosswise with colored thread. Perform the 'Hum' incense offering and the ablution of return as in the exorcism ritual, and make offerings of incense, banners, etc., as before, recite the praise, circumambulate the mandala, and sit in front. Recite 'Hum, secret charnel ground', etc., as before, and invite the deities to be seated. If there is not enough time on this day, then starting from the protector offering, it should be done as in the previous days. Generally, in the intermediate intervals, it is best if the recitation is uninterrupted. Nowadays, for the sake of convenience, grind the main medicines very finely from the beginning. When performing the exorcism ritual, if a small amount of various medicine pills are placed on the powder, and then ground as usual, it will not take too much time, and the above can be completed in the morning. Therefore, the first session in the afternoon can omit the self-generation deity practice. Replace the offerings with new ones, and bless the offerings. Purify the front support. From emptiness, in an instant, the vessel is a lotus treasure pot, the vajra woman's bhaga, inseparable.

--------------------------------------------------------------------------------

གསང་བ་མཆོག་གི་ཞིང་༔ རང་བྱུང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་དབུས༔ བཅུད་རྣམས་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འཁྱིལ༔ མཁའ་ཁྱབ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཀློང་༔ པདྨ་ཉི་མའི་གདན་གྱི་སྟེང་༔ སོགས་ཕྱི་སྒྲུབ་ལྟར་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་རིགས་ལྔ་བསྐྱེད། ཧཱུྃ༔ མགོན་པོ་ཀུན་གཤེགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ལྷ༔ གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲང་། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི༔ སོགས་ནས་མཆོད་པ་གྲུབ་པའི་བར་རྩ་བའི་ལས་གཞུང་ལྟར་བརྗོད། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོག་ཅིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བརྗོད། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་གི་ཐུགས་ནས་སོགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ལྔ་སྦྲེལ་ཁྲི་ཕྲག་བཟླ་བར་གསུངས་པས་དངོས་གཞི་དང་། 
30-4-17b
ལས་སྔགས་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་བཟླ། བསྙེན་རྒྱུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཉིས་ཀ་སྦྲེལ་ནས་བཟླས་ན་ལེགས། ཐུན་མཐར་སྟོང་ཚིགས། ཚོགས་མཆོད། བགེགས་ལ་ཕུར་གདབ། ལས་རྡོར་གྱིས་མ་ད་ན་འཐོར་ཞིང་བྱིན་འབེབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་བ་རྣམས་སྔ་མའི་འགྲེས་སུ་སྦྱར། ཐུན་གཉིས་པ་ལ་མཆོད་ཁ་གསོ་ཞིང་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབས་ནས་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་བར་དུ་ཚར་གཅིག་བསྐྱར། ཐུན་གསུམ་ལོང་སྐབས་མེད་ན་འདི་འཕྲོས། ཆོས་སྲུང་གཏོར་ཆོག །ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཆོག །དགོང་མོའི་བགེགས་བསྐྲད་བྱིན་འབེབ་རྣམས་བྱ། མཚན་ཐུན་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ལ། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མདུན་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་ཚོགས་མཆོད་སོགས་དང་། ཐུན་ཕྱི་མ་གཉིས་ལ་མདུན་བསྐྱེད་བསྐྱར་བལྡབ་བྱ་ཚུལ་ཁྲོལ་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱིས་འགྲེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་ན་ཕྱེ་སྒྲུབ་ནངས་སྔ་ཚར་བའི་དེ་རིང་གི་དགོང་མོའམ་སྲོད་ལ་བདུད་རྩི་ཧཱུྃ་ལ་བསྟེན་པའི་དྲག་པོའི་སྲེག་བླུགས་བྱ་ཞིང་ཚོམ་བུ་སྤྱན་འདྲེན་སོགས་སྤྱི་ལྟར་རོ། ༈ །གསུམ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལ་བསྟེན་ནས་གོང་བུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། ཕྱེ་སྒྲུབ་ཚར་བའི་ནངས་མོར་བདག་མདུན་བསྐྱེད་བཟླས་ཚོགས་མཆོད་ཕུར་གདབ་བྱིན་འབེབ་བཅས་གྲུབ་ནས། སླར་ཡང་མཆོད་པ་དང་། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲས་བསྟོད། ལས་གཞུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཚིག་དང་། ཧཱུྃ་ལྔ་སྦྲེལ་ལན་བདུན་ཙམ་བརྗོད། ཧཱུྃ༔ བགེགས་འདུལ་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཀྱིས་མདུན་དཀྱིལ་སྨན་ལ་བསྟིམ། ཛཔ྄་དབྱངས་རོལ་མོ་བཅས་ཀྱིས་སྨན་སྣོད་སྤྱན་འདྲེན་ཚུལ་ཁྲོལ་བུའི་སྐ

【现代汉语翻译】
秘密至上的净土，自生圆满的本性之中，精华化为五部五智，汇聚成甘露的大海，在遍布虚空的光芒中，于莲花日轮的座垫之上，如外修法一般，生起吽迦ra五部尊。
吽！ 怙主一切逝者心髓者，薄伽梵金刚甘露之神，为了调伏凶恶之徒，现起吽字忿怒大尊之相。嗡 班杂 阿弥利达 萨玛雅 吽！ 萨玛雅 斯德വം！ 嗡 班杂 吽 嘎ra 吽 诶嘿 诶嘿 班杂 萨玛扎！ 如是迎请。
吽！ 金刚喜乐四种之相，从…到供养圆满之间，如根本事业仪轨所述。赞颂如下：吽！ 怖畏的吽声真实宣，无余摧灭诸魔障者，赐予无余成就之神，于魔障之敌我顶礼赞。如是念诵。取持明线，以自心专注之三摩地，念诵吽吽吽吽吽，如是五连吽念诵百万遍，是为正行。
事业咒随力念诵。常修者可将二者合念为佳。于修法末尾作朵玛，会供，橛降魔，事业金刚作洒散及降加持，唱诵等，皆可参照前文仪轨。第二座修法时，重置供品，加持供品后，重复至朵玛仪轨。若无暇进行第三座修法，则继续此前内容。护法朵玛仪轨，会供等后续仪轨，于傍晚进行驱魔及降加持等。于夜晚三座修法之初，先作自生本尊，然后进行前生本尊之供养赞颂念诵会供等。后两次修法中，前生本尊之重复方式，可参照忿怒修法时之仪轨。若已完成火供，则于次日早晨或傍晚，进行依甘露吽字之猛厉火供，并如常进行朵玛迎请等。
第三，修持：依金刚甘露修持甘露丸，于完成粉末修法之次日早晨，完成自生本尊，前生本尊，念诵，会供，橛降魔，降加持等后，再次供养，并以怖畏吽声赞颂。事业仪轨之成就祈请词，及吽五连诵七遍。吽！ 以降伏魔障金刚等，融入前生坛城之药物中。以唱诵乐器等，如仪轨般迎请药物。

【English Translation】
The supreme secret pure land, in the midst of the perfectly complete self-originated nature, the essences transform into the five families and five wisdoms, converging into a vast ocean of nectar, within the expanse of all-pervading light, upon the lotus and solar disc seat, like the outer practice, generate the five families of Hūṃkāra.
Hūṃ! Protector, the heart essence of all the Sugatas, Bhagavan Vajra Amrita deity, for the sake of subduing the wicked ones, arise as the great wrathful one with the Hūṃ gesture. Oṃ Vajra Amrita Samaya Ho! Samaya Tvam! Oṃ Vajra Hūṃkāra Hūṃ Ehyehi Vajra Samaja! Thus, invite.
Hūṃ! The four aspects of Vajra bliss, from... to the completion of offerings, as described in the root activity manual. The praise is as follows: Hūṃ! The terrifying Hūṃ sound truly proclaims, completely destroying all obstacles, bestowing all accomplishments, to the deity who is the enemy of obstacles, I prostrate and praise. Thus recite. Take the protection cord, with single-pointed Samadhi from one's own heart, recite Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ, thus the five-linked Hūṃ is said to be recited a million times, which is the main practice.
Recite the activity mantra as much as possible. Those who practice regularly should combine the two for better results. At the end of the session, perform the Torma offering, Tsog offering, Phurba pinning on obstacles, and the activity Vajra performs scattering and bestowing blessings, chanting, etc., all can be combined according to the previous commentary. In the second session, replenish the offerings, bless the offering substances, and repeat up to the Torma offering. If there is no time for the third session, continue with the previous content. Perform the protector Torma offering, Tsog offering, and other subsequent rituals. In the evening, perform the exorcism and blessing bestowal. In the first of the three night sessions, first generate oneself as the deity, then perform the offering, praise, recitation, Tsog offering, etc., to the front-generated deity. In the latter two sessions, the method of repeating the front-generated deity can be understood by referring to the rituals during the wrathful practice. If the fire offering has been completed, then on the morning or evening of the next day after completing the powder practice, perform the fierce fire offering based on the nectar Hūṃ, and perform the Torma invitation, etc., as usual.
Third, the practice: Relying on Vajra Amrita to accomplish the pills, on the morning after completing the powder practice, after completing self-generation, front generation, recitation, Tsog offering, Phurba pinning, blessing bestowal, etc., offer again, and praise with the terrifying Hūṃ sound. The accomplishment invocation of the activity manual, and recite the five-linked Hūṃ seven times. Hūṃ! With the Vajra that subdues obstacles, etc., infuse into the medicine of the front mandala. With chanting, musical instruments, etc., invite the medicine according to the ritual.

--------------------------------------------------------------------------------

བས་ལྟར་བྱས་ལ་མདུན་སྟེགས་སུ་བཀོད་ཅིང་ཁེབས་བསལ། གཡའ་མེད་པའི་སྣོད་དུ་ཕྱེ་མ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་བླུགས་ལ་མ་ད་ན་བསྲེས་པའི་
30-4-18a
ཆང་གི་ཉིང་ཁུས་སྦོལ། ནམ་ཟླ་དང་བསྟུན་པའི་དྲོད་དང་ཕབས་སོགས་ལག་ལེན་མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་གལ་ཆེ་ཞིང་། གཏེར་བྱོན་གྱི་ཕབས་རྒྱུན། སྐྱེ་བདུན། མཆོག་གྲུབ་ཀྱི་གདུང་རིང་བསྲེལ། གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལྟ་བུའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སོགས་སྔར་ནས་ཆུ་ཆང་ནང་ལེགས་པར་སྦངས་པ་སྐབས་འདིར་སྨན་རྣམས་དང་འདྲེས་ངེས་སུ་བསྲེ། རས་དཀར་དྲི་མེད་ཀྱི་ཁུག་མར་བླུགས། དེ་ཉིད་ཟངས་དཀར་ལྟ་བུའི་སྣོད་གཙང་མར་བཟང་ཤིང་གི་ཕུར་མ་རླན་ཅན་གྱིས་ལྕིབས་ལ་བཞག་པའི་ཁ་སྟེགས་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ། ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིང་། རྙིང་མའི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གསོལ་ཞིང་གཡས་གཡོན་དུ་རྡོར་དྲིལ་བཅིང་། བདུག་པས་བགེགས་བསལ། ཁྲུས་ཀྱིས་མི་གཙང་བ་བཀྲུ། དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བསྡུ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ། ཛཔ྄་དབྱངས་བསྐོར་བ་སོགས་སྔ་མ་རྣམས་ལྟར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་ཤིན་ཏུ་བརླིང་བའི་ཁར་བཞུགས་སུ་གསོལ། འོག་ཏུ་དྲོད་འབེབ་པའི་མར་མེ་སྦར། མཆོད་གཏོར་རྙིང་པ་རྣམས་བརྗེ་ཞིང་གསར་དུ་བཤམ། ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་དང་པོ་ལ་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་སོང་བས་འཐུས་པར་བྱས་ནས། མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ། མདུན་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ སྣོད་ནི་པདྨ་བྷཉྫ་ཆེ༔ སོགས་གོང་ལྟར་ལ། མཁའ་ཁྱབ་འོད་
30-4-18b
ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཀློང་༔ སྣ་ཚོགས་པད་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང་༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས༔ རིན་ཆེན་ཉི་མ་སོགས་རྩ་བའི་ལས་གཞུང་ལྟར་ལ། རང་འོད་ཀློང་ན་ཕྱེད་སྐྱིལ་རོལ༔ གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ སྨན་གྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ སྙོམས་འཇུག་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་དབང་མེད་འགུགས༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་སོགས་སྔར་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཞུང་ལྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་རྒྱས་གདབ། ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པའི་བར་དུ་གཏང་། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། བདག་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་འོད༔ སོགས་གོང་བུ་བསྒྲུབ་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཛཔ྄་དམིགས་སྦྱར་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྩ་བའི་རིག་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། བསྙེན་རྒྱུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་སྔགས་ཁོ་ན་གསུང་མི་ཆད་དུ་བཟླ། ཐུན་མཐར་རྩ་སྔགས་ལ། ཨེ་ཨཱ་རལླི་སོགས་བཀུག་པ་དང་། ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སོགས་བསྟིམ་པའི་སྔགས་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩའམ་ཉེར་གཅིག་རེ་ཙམ་བཟླས་ལ་སྟོང་ཚིགས། ཚོགས་མཆོད། བགེགས་ལ་ཕུར་གདབ། བྱིན་འབེབ། ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་བྱ། ཐུན་གཉིས་པ་དེ་ལྟར་ལན་གཅིག་བསྐྱར། དེ་ཙམ་ལས་ལོང་ཁྱབ་མེད་ན་བཟླས་པའ

【现代汉语翻译】
按照上述方法准备，将其放置于前方的台座上并揭开覆盖物。将药粉倒入一个干净的容器中，并用混合了'མ་ད་ན་'（藏文，梵文天城体，madana，令人陶醉的）的酒的精华浸泡。根据天气情况调整温度和湿度等，这些都非常重要，要按照传承的经验进行。将伏藏中取出的药引、'སྐྱེ་བདུན'（藏文，梵文天城体，skye bdun，七生丸）、成就者的骨灰、莲师父母等圣物的红白菩提等，事先在酒中充分浸泡，此时务必与药物混合。装入洁净的白色棉布袋中。将此布袋放置在如白铜般的干净容器中，用湿润的檀木橛子压住，并用台座盖子盖好。用彩线十字交叉捆绑。按照宁玛派的传统，戴上五部佛的头饰，左右手摇动金刚铃和手鼓。用焚香驱除障碍。用沐浴清除不洁。收摄之前的坛城，并布置金刚甘露寂静坛城。念诵'ཛཔ྄་དབྱངས'（藏文，梵文天城体，japa dhyangs，念诵旋律）等，按照之前的方法进行。念诵'ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་སོགས'（藏文，梵文天城体，hūṃ dur khrod gsang ba sogs，吽！尸陀林秘密等），将容器放置在坛城中央稳固的三足架上。在下方点燃加热的酥油灯。更换旧的供品和朵玛，并摆放新的。在下午的第一座法会中，由于已经完成了自生本尊，所以足够了。加持供品。净化前方的供品。从空性中，刹那间，容器变成巨大的莲花宝藏等，按照上述方法进行。在遍布虚空的无量光芒中，在各种莲花月轮的座垫上，'ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས'（藏文，梵文天城体，hūṃ yig yongs gyur skad cig gis，吽字完全转变，刹那间），珍宝太阳等，按照根本仪轨进行。在自生光明中半跏趺坐，此外，还有勇父空行母，药神和药女的众会，以平等入定的巨大贪欲，不由自主地勾召轮回涅槃的精华。在主尊的心间等，按照之前的仪轨进行生起、融入、增益、降伏。进行顶礼、供养、赞颂等。拿起加持线。'བདག་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་འོད'（藏文，梵文天城体，bdag srog rdo rje'i sngags kyi 'od，我命金刚咒的光芒）等，结合修持甘露丸时的念诵和观想，先念诵三遍'ཛཔ྄་དབྱངས'（藏文，梵文天城体，japa dhyangs，念诵旋律），然后尽可能多地念诵根本明咒。长期修持的人，要不间断地念诵根本咒语。在法会结束时，在根本咒语后，念诵'ཨེ་ཨཱ་རལླི་སོགས'（藏文，梵文天城体，e ā ralli sogs，诶阿惹利等，勾召）和'ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སོགས'（藏文，梵文天城体，jñāna amṛta sogs，智慧甘露等，融入）的咒语，念诵一百零八遍或二十一遍，然后念诵空性偈。进行会供、橛降伏魔、降临加持、念诵'ཛཔ྄་དབྱངས'（藏文，梵文天城体，japa dhyangs，念诵旋律）等。第二次法会重复上述过程一次。如果时间不够，就只念诵咒语。

【English Translation】
Prepare as described above, place it on the front platform and remove the cover. Pour the medicinal powders into a clean container and soak them with the essence of alcohol mixed with 'མ་ད་ན་' (Tibetan, Devanagari, madana, intoxicating). Adjust the temperature and humidity according to the weather, which is very important, following the experience of the lineage. Mix the medicinal ingredients extracted from the terma, 'སྐྱེ་བདུན' (Tibetan, Devanagari, skye bdun, Seven Birth Pills), the relics of accomplished masters, the red and white bodhicitta of Guru Rinpoche and consort, etc., which have been thoroughly soaked in alcohol beforehand, with the medicines at this time. Pour it into a clean white cotton bag. Place this bag in a clean container like white copper, press it down with a moist sandalwood peg, and cover it with a platform lid. Tie it with colored threads in a cross pattern. According to the tradition of the Nyingma school, wear the headdress of the Five Buddhas, and shake the vajra bell and hand drum on the left and right. Use incense to dispel obstacles. Cleanse impurities with bathing. Conclude the previous mandala and arrange the Vajra Amrita Peaceful Mandala. Recite 'ཛཔ྄་དབྱངས' (Tibetan, Devanagari, japa dhyangs, chanting melodies) etc., following the previous methods. Recite 'ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་སོགས' (Tibetan, Devanagari, hūṃ dur khrod gsang ba sogs, Hūṃ! Secret charnel ground etc.), and place the container on a stable three-legged stand in the center of the mandala. Light a heating butter lamp underneath. Replace the old offerings and tormas, and arrange new ones. In the first session of the afternoon, since the self-generation of the deity has already been completed, it is sufficient. Bless the offerings. Purify the offerings in front. From emptiness, in an instant, the container becomes a huge lotus treasure, etc., according to the above method. In the immeasurable light that pervades the sky, on the cushions of various lotus moons, 'ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་གིས' (Tibetan, Devanagari, hūṃ yig yongs gyur skad cig gis, The syllable Hūṃ completely transforms, in an instant), precious sun etc., according to the root ritual. Sit in a half-lotus posture in the self-generated light, in addition, there are the assemblies of heroes, heroines, medicine gods and goddesses, with the great desire of equal absorption, involuntarily summoning the essence of samsara and nirvana. At the heart of the main deity etc., perform the generation, integration, increase, and subjugation according to the previous ritual. Perform prostrations, offerings, praises, etc. Take the blessing cord. 'བདག་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱི་འོད' (Tibetan, Devanagari, bdag srog rdo rje'i sngags kyi 'od, The light of the vajra mantra of my life) etc., combine the recitation and visualization when practicing the nectar pill, first recite 'ཛཔ྄་དབྱངས' (Tibetan, Devanagari, japa dhyangs, chanting melodies) three times, and then recite the root mantra as much as possible. Those who practice regularly should recite the root mantra continuously. At the end of the session, after the root mantra, recite the mantras of 'ཨེ་ཨཱ་རལླི་སོགས' (Tibetan, Devanagari, e ā ralli sogs, E Ah Ralli etc., summoning) and 'ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སོགས' (Tibetan, Devanagari, jñāna amṛta sogs, Wisdom Nectar etc., integrating), recite one hundred and eight times or twenty-one times, and then recite the emptiness verse. Perform the tsok offering, phurba subjugation of demons, descent of blessings, and recitation of 'ཛཔ྄་དབྱངས' (Tibetan, Devanagari, japa dhyangs, chanting melodies) etc. Repeat the above process once for the second session. If there is not enough time, just recite the mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

ི་སྟོང་ཚིགས་ཡན་གྲུབ་རྗེས། བཀའ་སྲུང་གཏོར་ཆོག །ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཆོག །དགོང་མོའི་བགེགས་བསྐྲད། བྱིན་འབེབ་རྣམས་
30-4-19a
འགྲེས་སུ་སྦྱར། མཚན་ཐུན་དང་པོར་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས། ཐུན་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱང་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱི་འགྲོས་ལྟར་བྱ། སྒྲུབ་པའི་སྔ་ཉིན་གྱི་ཉིན་མཚན་ཐུན་དྲུག་སོ་སོའི་བཟླས་པའི་མཐར། གསང་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་། བདུད་རྩི་དབབ་པ་དང་། དམ་ཡེ་བསྲེ་བསྟིམ་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་པ་བཅས་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་རེ་ལས་མི་ཉུང་བ་བཟླ་དགོས་སོ། །གོང་བུའི་སྒྲུབ་པ་གྲུབ་པའི་སྔ་དྲོ་རྒྱལ་ཚབ་པ་སོགས་ཀྱིས་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། ༈ །བཞི་པ་ནི། བདུད་རྩི་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་བསྟེན་ནས་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། གོང་བུའི་སྒྲུབ་པ་གྲུབ་པའི་ནངས་མོ་བདག་མདུན་བསྐྱེད་བཟླས་སྔ་མ་རྣམས་ལྟར་རྒྱས་པར་གྲུབ་ནས། སྟོང་ཚིགས། མཆོད་བསྟོད། ཕུར་གདབ། ལས་གཞུང་དབུར་འབྱུང་བའི་བྱིན་འབེབ་ཀྱི་འཕྲོས་སུ། སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། ལས་གཞུང་ལྟར་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཚིག་བརྗོད། སྨན་སྣོད་ལ་མ་ད་ན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་བྲན་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེ༔ སོགས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་སྨན་གྱི་གོང་བུར་བསྟིམ། སྤོས་བསྲེག་བདུད་རྩི་འཐོར་ལ། ཧཱུྃ༔ མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་སོགས་བྱིན་འབེབ་རྒྱས་པར་བརྗོད་པའི་མཇུག་རོལ་མོའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་སྤྱན་དྲངས་ལ་མདུན་སྟེགས་སུ་བཀོད་ཅིང་ཞལ་དབྱེ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་གསལ་སྣང་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་སྣོད་གཙང་གཡའ་མེད་པར་བསྣུར། སྐམ་ཤས་ཆེ་ན་མ་ད་
30-4-19b
ནས་བདུད་རྩི་བརླན་ཕབ་ལ་སྲན་མ་ཆུང་ཚད་ཙམ་གྱི་རིལ་བུར་དྲིལ་ལ་སྐམ་ཐག་ཆོད་པ་དང་གུར་གུམ་དང་གི་ཝཾ་གིས་ཁ་དོག་བསྒྱུར། འདི་ལྟར་གཞུང་གི་དགོངས་པ་ཡིན་ཀྱང་དེང་སང་ཞག་གྲངས་ཁྲིགས་ཆོད་ཀྱི་མོས་སློབ་ཙམ་པོ་བའི་སྐབས་སུ་ལག་ལེན་མི་བདེ་བས། སྨན་མང་མ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་དྲིལ་ནས་སྐམ་ཐག་བཅད་ཅིང་རྩི་གསོལ་ལ་ཁྲོལ་སྒྲུབ་སྐབས་ནས་རིམ་པར་རྟེན་དུ་བཞག །འདི་སྐབས་སྨན་ཕྱེ་ཉུང་ཙམ་གྱིས་རིལ་བུ་འོས་ཚོད་དྲིལ་བས་ས་བཅད་ཙམ་བྱས་ཏེ་དར་རས་ཀྱི་ཁུག་མར་བླུགས། དེ་ཉིད་ཐོད་པ་མཚན་བཟང་དུ་བཅུག་ལ་དར་སྣས་དྲིལ་ཞིང་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིང་། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་དར་དཔྱང་གིས་བརྒྱན། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་བདུག་པ་དང་། འཁྱིལ་བའི་ཁྲུས་བྱ། ཞི་དཀྱིལ་བསྡུ་ལ་ཁྲོ་དཀྱིལ་བཀྲམ། ཛཔ྄་དབྱངས་སོགས་སྔར་ལྟར་བྱས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་སྟེང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་བཀང་བ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་སོགས་བརྗོད། ལས་གཞུང་དབུ་ནས་འབྱུང་བའམ་བབས་དྲུག་ལྟ་བུའི་བྱིན་འབེབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་བྱ། མཆོད

【现代汉语翻译】
之后进行百字明仪轨，护法朵玛仪轨，荟供等后续仪轨，晚上进行驱魔，降临加持等。
将以上内容合并在一起进行。在第一个时段的夜晚，必须先进行自生本尊。其余两个时段也按照之前的仪轨进行。在修法前一天的六个时段的日夜念诵结束时，打开秘密之门，降下甘露，以及融合誓言尊和智慧尊的观想，至少要念诵三百遍咒语。在食子的修法完成的早晨，由代理人等进行殊胜的火供。
第四个是：依赖甘露嘿汝嘎进行丸药的修法。在食子的修法完成的早晨，自生本尊和对生本尊的念诵如前所述圆满完成后，进行百字明，供赞，橛的安放。在事业正文开始的降临加持之后，再次进行供赞，念诵事业正文中的祈请成就之词。将与玛达那酒混合的药物放入器皿中，念诵“吽，金刚甘露大乐”等，将坛城尊者融入药物丸中。焚香并撒甘露，念诵“吽，如虚空般遍布”等，详细念诵降临加持的结尾，在音乐声中迎请药物宫殿，安放在前方，开启。
以金刚甘露饮血大尊的明观和傲慢，将药物放入干净无瑕的器皿中。如果太干，加入玛达那酒使甘露湿润，搓成小豆大小的丸药，完全干燥后，用藏红花和冰片改变颜色。虽然这是正文的意图，但现在在确定天数的闭关期间，不方便实践，所以许多药物先搓成甘露丸，干燥并涂上颜料，从开始修法时就依次作为所依物。此时，用少许药粉搓成适当大小的丸药，做一个简单的分隔，装入绸布袋中。将其放入颅碗中，用绸缎包裹，用彩线十字交叉捆绑。用五种姓的头饰和绸带装饰。进行吽字的熏香和旋转沐浴。收摄寂静坛城，展开忿怒坛城。念诵等如前进行。在坛城中央，在三脚架上放置装满珍宝的器皿，迎请安住，念诵“吽，尸陀林秘密”等。进行从事业正文开始或如六降般的降临加持，包括念诵等。进行供养。

【English Translation】
After that, perform the Vajrasattva mantra recitation, the protector Torma offering, Tsok offering, and other subsequent rituals. In the evening, perform the exorcism and bestow blessings.
Combine the above contents and perform them together. In the first session of the night, one must first generate oneself as the deity. The remaining two sessions should also be conducted according to the previous rituals. At the end of the recitation of the six sessions of day and night before the practice, open the secret door, descend the nectar, and visualize the merging of the Samaya being and the Jnana being, reciting no less than three hundred mantras. In the morning after the completion of the Torma practice, the representative and others should perform the supreme fire offering.
The fourth is: relying on Nectar Heruka to perform the pill practice. In the morning after the completion of the Torma practice, after the self-generation and front-generation recitation are completed in detail as before, perform the Vajrasattva mantra, offering praises, and the placement of the phurba. After the descent of blessings at the beginning of the activity text, offer praises again, and recite the words of urging accomplishment in the activity text. Mix the medicine with Madana wine in a container, recite 'Hum, Vajra Nectar Great Bliss,' etc., and integrate the mandala deities into the medicine pill. Burn incense and scatter nectar, recite 'Hum, pervading like the sky,' etc., and recite the end of the descent of blessings in detail. In the sound of music, invite the medicine palace, place it in front, and open it.
With the clear appearance and pride of Vajra Nectar Wrathful Great One, place the medicine in a clean and flawless container. If it is too dry, add Madana wine to moisten the nectar, roll it into pills the size of small beans, dry them completely, and change the color with saffron and camphor. Although this is the intention of the text, it is not convenient to practice during the fixed-day retreat nowadays. Therefore, many medicines are first rolled into nectar pills, dried and painted, and gradually placed as supports from the beginning of the practice. At this time, roll an appropriate amount of pills with a small amount of medicine powder, make a simple separation, and put them into a silk bag. Place it in a skull bowl, wrap it with silk, and tie it crosswise with colored thread. Decorate it with the five-family crown and silk streamers. Perform Hum-character incense and swirling bath. Gather the peaceful mandala and spread the wrathful mandala. Recitation, etc., are performed as before. In the center of the mandala, place a vessel filled with jewels on a tripod, invite it to reside, and recite 'Hum, charnel ground secret,' etc. Perform the descent of blessings from the beginning of the activity text or like the six descents, including recitation, etc. Make offerings.

--------------------------------------------------------------------------------

་གཏོར་གསར་དུ་བརྗེ་བའམ་ལེགས་པར་ཁ་གསོ། ཕྱི་དྲོའི་ཐུན་དང་པོ་ལ། བདག་བསྐྱེད་ནངས་མོ་དེ་མ་བསྡུས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ། མདུན་རྟེན་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་འབྱུང་རིམ་དང་༔ སོགས་རིལ་སྒྲུབ་རང་གཞུང་ལྟར་ལྷ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་འདྲེན། 
30-4-20a
བཞུགས་གསོལ། དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ། ཕྱག་མཆོད་ཀྱི་འཕྲོས་སུ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་མཆོད་པ་ཤློ་ཀ་གཉིས་རྩ་བའི་ལས་བྱང་ལྟར་ཕུལ་ལ། དཀྱུས་ཀྱི་བསྟོད་པ་དང་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས་འབྱུང་བའི། ཧཱུྃ། གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར༔ སོགས་ཚང་བར་བརྗོད། བཤགས་པ་དང་བསྐུལ་ཚིག་དཀྱུས་ལྟར་སོང་ནས། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། བདག་ཉིད་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ སོགས་ཀྱིས་དགོངས་པ་གསལ་བཏབ་ལ་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས་ཞི་ཁྲོ་སྦྲེལ་མའི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ། ཐུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་སྔགས་རྒྱུན་བཟུང་། ཐུན་མཐར་སྟོང་ཚིགས། ཚོགས་མཆོད། ཕུར་གདབ། བྱིན་འབེབ་རྣམས་སྔ་མས་རིགས་འགྲེ །ཐུན་གཉིས་པའང་དེ་བཞིན་དང་། གསུམ་པ་འགྲུབ་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན་ལ། གང་ལྟར་ཐུན་རྗེས་མའི་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་འཕྲོས་སུ། ཆོས་སྲུང་གཏོར་ཆོག །ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཆོག་རྣམས་དང་། དགོང་མོའི་བགེགས་བསྐྲད། བྱིན་འབེབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་ཀྱིས་གྲུབ། མཚན་ཐུན་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ལ་བདག་བསྐྱེད་འགྲོ་དགོས་པ་དང་། གཞན་འདོན་བྱ་སོགས་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རིགས་འགྲེ །དེ་ལྟ་བུའི་རིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞག་གྲངས་རྫོགས་པར་ཉེ་བའི་ཉིན་ཐ་མ་ཙམ་ནས་ཐུན་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་མཐར། ཚེ་དང་། ནོར་དང་། མཆོག་སྒྲུབ་པའི་དམིགས་
30-4-20b
གནད་རྣམས་ཀྱང་སྦྱར་ལ་སྔགས་ཅི་འགྲུབ་རེ་བཟླའོ། །འདིའི་ཕྱི་དྲོ་དངོས་གྲུབ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་བསྟེན་པའི་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། ༈ །ལྔ་པ་ནི། གཞུང་ལས། སྔགས་ཀྱི་གྲངས་དང་མཚན་མ་འམ༔ དུས་ཀྱི་ངེས་པ་བསྙེན་པ་དང་༔ ཉེར་སྒྲུབ་གཉིས་ལ་ཞག་གསུམ་སྟེ༔ སྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་ཆེན་ཞག་གཉིས་གཉིས༔ དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ འབྲིང་ལ་ཉིས་འགྱུར་ཐ་མས་ཀྱང་༔ སུམ་བལྡབ་བརྩོན་པས་ངེས་པར་འགྲུབ༔ ཅེས་འབྱུང་བ་ནི་སྨིན་སློབ་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་དེ་གྲངས་ཚད་གཞུང་ལས་སོ་སོར་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ། རྟགས་ཚད་རབ་དངོས། འབྲིང་ཉམས། ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་བའམ། དུས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ལའང་དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་བསྙེན་པ་དང་ཉེར་སྒྲུབ་གཉིས་ལ་ཞག་གསུམ་རེ། སྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་ཆེན་གཉིས་ལ་ཞག་པོ་གཉིས་རེ། དབང་པོ་འབྲིང་ལ་དེ་ཉིས་འགྱུར། དབང་པོ་ཐ་མ་ལ་སུམ་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་ནི། ཁྲོལ་བུ་སྦྱང་གཞི་དང་ཕྱེ་མ་སྦྱོང་བྱེད་དུ་དོན་གྱིས་འབྲེལ་བས་རྟགས་ཐོན་པ་སོགས་ཅུང་དཀའ་བས་ཞག

【现代汉语翻译】
更换新的朵玛或者进行修补。在下午的第一座（时间段）里，假设早上所修的本尊法没有收摄，加持供品，净化前置的供物，从空性中生起次第，按照仪轨进行本尊的修持。迎请智慧尊。
安住祈请。广作灌顶。在供养的间隙，按照根本仪轨献上血朵玛的供养，念诵两颂。完整念诵通常的赞颂文和出自幻化的：‘吽！如末劫之火般炽燃的暴怒尊’等。忏悔和劝请文按照通常的仪轨进行。取持守护线，以‘自成父母双运’等明观其意，以专注的定力念诵寂怒尊的咒语，先念三遍咒音，然后尽力念诵。修法者们也持诵此咒语。在座末进行空性观，会供，橛的安立，降临加持等按照之前的仪轨进行。第二次座也如此。第三次座根据成就与否的情况而定。无论如何，在之后的座末的空性观之后，进行护法朵玛仪轨，会供等后续仪轨，以及晚上的驱逐，降临加持和咒音等。
在晚间三次座中的第一次座需要进行本尊的生起，其他的念诵等按照之前的仪轨进行。像这样的本尊修持，在接近圆满的最后几天，在每次座的最后，加入长寿，财富和殊胜成就的要点，并尽力念诵咒语。为了在今天下午获得成就，需要进行依赖珍宝玛玛格佛母的灌顶火供。
第五，经文中说：‘咒语的数量和征兆，或者时间的限定是，近修和近成就两者都是三天，修和修大都是两天，上等根器者会成就，中等根器者加倍，下等根器者三倍努力必定成就。’这是指成熟解脱的灌顶，数量按照经文中各自出现的那样，或者征兆的程度，上等是真实的，中等是体验，下等是在梦中出现，或者按照时间的角度来说，上等根器者近修和近成就都是三天，修和修大都是两天，中等根器者是这个的两倍，下等根器者是三倍，因为灰烬是净化的基础，面粉是净化的工具，两者在意义上相关联，所以出现征兆等有些困难，所以时间较长。

【English Translation】
Replace the old Torma with a new one or repair it well. In the first session of the afternoon, assuming that the self-generation of the morning has not been concluded, bless the offerings, purify the front offerings, and from emptiness, generate the deity according to the self-generation of the Riwo Sangchö practice. Invite the wisdom beings.
Request them to be seated. Bestow extensive empowerment. In the continuation of the prostrations and offerings, offer the medicine Torma and Rakta offerings, reciting two shlokas according to the root practice manual. Recite the usual praises and those arising from illusion, such as: 'Hūṃ! Fierce and great one, blazing like the fire at the end of time,' completely. After the confession and exhortation proceed as usual. Take the protection cord, and with 'self-nature as the union of father and mother,' clarify the intention and with single-pointed concentration, recite as much as possible the mantra of the peaceful and wrathful deities, preceded by three recitations of the mantra's melody. The practitioners should also maintain the continuity of this mantra. At the end of the session, recite the emptiness verses, perform the Tsok offering, establish the Phurba, and bestow blessings, all according to the previous methods. The second session is also the same. The third session depends on whether accomplishment is achieved or not. In any case, after the emptiness verses of the subsequent session, perform the Dharma protector Torma offering, Tsok offering, and other subsequent rituals, as well as the evening dispelling of obstacles, bestowing blessings, and mantra recitations. The first of the three night sessions requires the self-generation, and other recitations should follow the previous methods. In such a Riwo Sangchö practice, near the completion of the number of days, at the end of each session, incorporate the key points of longevity, wealth, and supreme accomplishment, and recite as much mantra as possible. In order to achieve actual accomplishments this afternoon, perform a fire offering relying on Ratna Māmaki.
Fifth: The text states: 'The number of mantras and signs, or the determination of time, is three days for both approach and near-accomplishment; two days each for accomplishment and great accomplishment; the superior faculty will achieve; the intermediate doubles that, and even the inferior achieves with triple effort.' This refers to the empowerment of maturation and liberation, with the number of recitations as they appear separately in the texts, or the degree of signs: superior is actual, intermediate is experience, and inferior is appearing in dreams, or in terms of time, the superior faculty takes three days each for approach and near-accomplishment, and two days each for accomplishment and great accomplishment; the intermediate faculty doubles that, and the inferior faculty triples it, because ashes are the basis of purification and flour is the means of purification, and they are related in meaning, so it is somewhat difficult to produce signs, etc., so the time is longer.

--------------------------------------------------------------------------------

་གྲངས་མང་བ་ཡིན་ལ། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་རྟགས་ཐོན་ན་ཕྱི་མ་གཉིས་སྦྱངས་འབྲས་སུ་སོང་བས་རྟགས་ཐོན་པ་སོགས་སླ་བའི་ཕྱིར་ཞག་གྲངས་ཉུང་བ་ཡིན་ཡང་། དེང་སང་མོས་སྒྲུབ་ཞག་གྲངས་ཙམ་ལ་ཚད་འཛིན་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་ནི། ཁྲོལ་སྒྲུབ་དང་ཕྱེ་སྒྲུབ་གཉིས་ལ་ཞག་གཉིས་རེ། ལྡེ་གུ་རིལ་སྒྲུབ་གཉིས་
30-4-21a
ལ་གསུམ་རེ་སྟེ་དངོས་གཞི་ཞག་བཅུ། སྔོན་རྗེས་ཉིན་གཉིས་བཅས་ཉིན་ཞག་བཅུ་གཉིས་སམ། དེ་ཙམ་ཡང་མི་འཁྱོངས་ན་ཁྲོལ་བུ་དང་ཕྱེ་མ་གཉིས་ཞག་རེ་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡིན་ཅིང་། འདི་དག་ཀྱང་རྗེ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་ལས་རང་རྟོག་གི་བསླད་བཅུག་པ་མིན་ནོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་གཅིག་སྒྲུབ་བྱ་བའི་ཚེ་ནའང་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་རྣམས་དང་སྔགས་རྒྱུན་མི་དགོས་པ་ལས་འདོན་བྱ་ལག་ལེན་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་འགྲོས་འདི་བཞིན་བྱ་དགོས་སོ། ༈ །
༄། །རྗེས་དོན་གཉིས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བ།
གསུམ་པ་རྗེས་དོན་གཉིས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བ་ལ་གསུམ། རང་དོན་དངོས་གྲུབ་བླང་བ། གཞན་དོན་དབང་བསྐུར་བྱ་བ། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་འཕྲོས་དོན་དང་བཅས་པའོ། །དང་པོ་ནི། རིལ་སྒྲུབ་གྲུབ་པའི་ཞོགས་པ་སྔ་བར་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་རྫས་བཤམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་གྲོའི་གཡུང་དྲུང་གཡས་འཁྱིལ་དུ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་བྷཉྫ་མཚན་ལྡན་འབྲུ་བཅུད་བདུད་རྩི་མ་ད་ན་སྦྱར་བས་བཀང་བ་བཞག །མཐའ་སྐོར་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་འབྲུ་བཟང་གི་ཕྱེ་མ་མངར་གསུམ་དང་ཞོ་མར་འོ་མས་སྦྲུས་པའི་ནོར་བུ་འབར་བའི་གཟུགས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་བ། མངར་གསུམ་ཐུད་དང་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་སོགས་བཀོད་ལ་དར་གྱིས་ཁེབས་
30-4-21b
བཀབ། ཐོར་ཐུན་ཙམ་ལ་དབུ་བཟུང་། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ། མདུན་རྟེན་སྒྲུབ་མཆོད། རྩ་སྔགས་དང་ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བཟླས་ལ་ཁ་སྐོང་དང་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ། བསྙེན་རྒྱུན་སྔ་མ་གྲོལ། དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྔགས་རྒྱུན། ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་ཆོག་དང་། ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་ཕུལ། འདིའི་སྔ་དྲོར་བདུད་རྩི་ཁྲག་འཐུང་ལ་བསྟེན་ཏེ་རྒྱས་པའི་སྲེག་བླུགས་བྱ་ཞིང་བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕུད་ཀྱང་བསྲེག་གོ། །གཞུང་འདིར་དངོས་སུ་མ་གསུངས་ཀྱང་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བལྟ་ཉན་གྱི་འབྱུང་པོ་ཚར་གཅད་པའི་ཕྱིར། ཧཱུྃ་ཀཱ་རའི་ཕུར་གདབ་དང་རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་སྦྱོར་བས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སྤྱི་བཤགས་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་ཙམ་གྱིས་ཆོག་མོད། རིགས་མཐུན་གྱི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱུང་བ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རྡོ

【现代汉语翻译】
数量众多。在这些情况下，如果出现验相，那么后两者会成为修习的成果，因此出现验相等情况比较容易，所以闭关的天数较少。但是，现在如果仅仅以闭关的天数作为标准，那么，'khrol sgrub'（丸药修法）和'phye sgrub'（粉末修法）各有两天，'lde gu ril sgrub'（面团丸修法）各有三天，总共是十天。加上前行和后行两天，总共是十二天。如果连这些都无法完成，那么'khrol bu'（小丸药）和'phye ma'（粉末）各一天，这是非常简略的。这些也不是我从杰仁波切的口诀甘露滴中随意加入自己的想法。
所有这些都是以'tshom bu tshogs sgrub'（成组会供修法）的方式进行的。瑜伽士如果进行单独的修法，那么除了不需要繁琐的仪轨和传承之外，其他的念诵和实修的流程都应该按照这个方式进行。
第三，充分地完成后续的两个目标。分为三个部分：为了自身而获得成就，为了他人而进行灌顶，以及后续的仪轨和相关事宜。
首先是：在面团丸修法完成的第二天清晨，准备好用于获得成就的物品。在坛城的前面，在白色的底座上，用青稞画出右旋的“雍仲”符号，在中央的矮座上放置装满谷物精华和甘露'ma da na'（梵文，madanā，令人陶醉）的具相宝瓶。周围用珍宝器皿盛放混合了三甜、酸奶、酥油和牛奶的优质谷物粉末，做成燃烧的珠宝的形状，并在四个方向用四种事业的'brang rgyas'（兴旺）食物围绕。摆放混合了三甜和糖浆的丸药等，并用绸缎覆盖。
从少量的'thor thun'（朵玛碎屑）开始，包括自生本尊的念诵。前置的供品修法。按照适当的方式念诵根本咒和事业咒，并献上补缺和'stong tshigs'（空性语）。完成之前的修习。获得成就的咒语传承。护法朵玛仪轨。供养丰盛的会供。在这一天的早晨，依靠饮血甘露，进行盛大的火供，并将甘露丸的精华也放入火中烧供。虽然这部法典中没有明确说明，但是为了消除观看和倾听的邪魔，按照共同的方式，使用'吽'（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）字的橛来镇压，并通过金刚香的加持来驱逐邪魔并观想保护轮。总忏悔文可以用无言之忏悔来代替，但是可以引用同类的甚深伏藏法中的内容：'嗡啊吽'（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，身语意）寂静忿怒...

【English Translation】
The number is large. In these cases, if signs appear, then the latter two will become the result of practice, so it is easier for signs to appear, so the number of days in retreat is less. However, nowadays, if only the number of days in retreat is taken as the standard, then 'khrol sgrub' (pill practice) and 'phye sgrub' (powder practice) each have two days, and 'lde gu ril sgrub' (dough pill practice) each have three days, for a total of ten days. Adding the preliminary and subsequent days, there are twelve days. If even these cannot be completed, then 'khrol bu' (small pills) and 'phye ma' (powder) each for one day, which is very brief. These are not my own ideas added from Jey Rinpoche's oral instructions, the nectar drops.
All of these are done in the manner of 'tshom bu tshogs sgrub' (group assembly practice). If a yogi is doing a single practice, then apart from not needing elaborate rituals and transmissions, the other recitations and practical procedures should be done in this way.
Third, to fully accomplish the subsequent two goals. Divided into three parts: to obtain accomplishments for oneself, to perform empowerment for others, and subsequent rituals and related matters.
First: On the morning of the day after the dough pill practice is completed, prepare the items to obtain accomplishments. In front of the mandala, on a white base, draw a right-swirling 'Yungdrung' symbol with barley flour, and in the center of the low seat place a vase filled with grain essence and nectar 'ma da na' (Sanskrit, madanā, intoxicating). Around it, place fine grain flour mixed with three sweets, yogurt, butter, and milk in precious vessels, shaped like burning jewels, and surround it with 'brang rgyas' (prosperity) foods of the four activities in the four directions. Arrange pills mixed with three sweets and syrup, etc., and cover with silk.
Start with a small amount of 'thor thun' (scattered torma), including the recitation of the self-generation deity. The preliminary offering practice. Recite the root mantra and activity mantra as appropriate, and offer the completion and 'stong tshigs' (emptiness words). Complete the previous practice. The mantra transmission for obtaining accomplishments. Protector deity torma ritual. Offer an abundant tsok offering. On this morning, relying on the blood-drinking nectar, perform a grand fire puja, and also burn the essence of the nectar pills in the fire. Although this text does not explicitly state it, in order to eliminate the demons of sight and hearing, in accordance with the common method, use the 'Hum' (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, destroyer) peg to suppress, and through the blessing of vajra incense, dispel obstacles and visualize the protection wheel. The general confession can be replaced by the unspoken confession, but content from similar profound treasure teachings can be quoted: 'Om Ah Hum' (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हुं, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, body, speech, and mind) peaceful and wrathful...

--------------------------------------------------------------------------------

་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་༔ བདེ་གཤེགས་ཡོངས་རྫོགས་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ སྐུ་གསུམ་གདུང་གསོབ་རྡོ་རྗེ་ལྕམ་དྲལ་མཆེད༔ དཔང་གྱུར་དཀོན་མཆོག་མ་ལུས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆེད་ལ་ངན་སྨྲས་ཤིང་༔ ཡི་དམ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བ་བསྒྲགས༔ རྩ་བའི་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཤེས་བྱ་ལྔ་དང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ལྔ༔ མི་སྤང་ལྔ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་
30-4-22a
རྒྱུ་ལྔ༔ དང་ལེན་ལྔ་སོགས་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཀུན༔ ཉམས་གྱུར་རང་གནོང་འགྱོད་པས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ སྔགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་བླ་མེད་ཐེག་པ་སྨད༔ ལྟ་སྒོམ་ཡ་བྲལ་བསྙེན་སྒྲུབ་གཞུང་མ་བསྲང་༔ ལོང་ཡོད་ལེ་ལོས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆག༔ སྒོ་གསུམ་ཐུན་མོང་དམ་ཉམས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རིག་པའི་རྩལ་ཆུང་སྙིང་པོའི་དོན་མ་རྟོགས༔ སྒོམ་པའི་སྲན་ཆུང་གནས་ལུགས་སོ་མ་ཐུབ༔ བློ་ཡི་སྟོབས་ཆུང་སྤྱོད་པ་བོགས་མ་ཐོན༔ ལེགས་བསམ་དཔྱད་ཀྱང་དོན་ལོག་ཐུགས་འགལ་བསགས༔ འབྲས་བུ་ཡིད་སྨོན་གྱུར་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། རྫས་ཀྱི་ཁེབས་བསལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷཉྫའི་ནང་༔ བཅུད་ཀྱི་དབུས་སུ་མཱ་མ་ཀཱི༔ དམར་སེར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་འོད༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ རྗེས་ཆགས་བཞད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་ནོར་བུའི་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དྭངས་བཅུད་འགུགས༔ གཡོན་པས་རིན་ཆེན་ཀ་པཱ་ལར༔ བདེ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པ་དང་༔ མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རྒྱན་གྱིས་སྒེག༔ ཞབས་ཟུང་པད་ཉི་བམ་རོའི་སྟེང་༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་
30-4-22b
ན་བཞུགས༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སོགས་གཞུང་གི་དཀྱུས་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་གསལ་གདབ། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི་སོགས་ཀྱིས་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་ཚང་བར་བཟླས་ལ། ལས་རྡོར་སོགས་ཀྱིས་སྤོས་དུད་དང་མ་ད་ནའི་བདུད་རྩི་འཐོར། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདུས་པ་ལ་བསྐོར་ཞིང་དར་གྱིས་གཡབ། དབྱངས་རོལ་བཅས་བདུད་རྩིའི་བྱིན་འབེབ་བྱ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་ནི། ཨོཾ༔ འོག་མིན་གསང་བའི་སོགས་ཚང་བར་བརྗོད་པའི་མཐར་རིལ་བུའི་སྣོད་བཀུར་སྟི་བཅས་བླངས་ལ་སློབ་དཔོན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་དབང་བླང་། རིལ་བུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩིར་བསྲེས་ལ་ལས་གཞུང་ལྟར་བདུད་རྩི་ལག་མཆོད་རྒྱས་པར་བྱ། རིལ་སྣོད་མགྲིན་པར་བཞག་ལ་བདུད་རྩི་བཏུང་། སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་རིལ་བུ་མྱང་བ་རྣམས་གཞུང་བཞིན་བྱས་ལ། དབང་མི་བསྐུར་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་འདུས་པ་རྣམས་ལ་རིལ་བུའི་བྱིན་རླབས་དང་དམ་རྫས་བཀྱེ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་གཞན་རྣམས་དང་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་ལས་རྡོར་སོགས་ཀྱིས་འགྱེད་ལ་དེའི་ཚེ་སྔགས་ཚན་ཕྱི་

【现代汉语翻译】
至尊上师，圆满逝者，誓言护法，三身传承，金刚姐妹兄弟，以及所有见证的圣众，请垂听！
我因无明，身语意三门，对金刚上师及眷属恶语相向，泄露本尊真言和手印秘密，违背根本誓言，在此忏悔。
对于应知五事、应行五事、不应舍弃五事、应修五事、应取五事等支分誓言，因违犯而忏悔。
我曾怀疑真言，诽谤无上乘，视见修行割裂，本尊修持不精进，放逸懈怠，中断时供，三门共同誓言违犯，在此忏悔。
我智慧浅薄，未悟心髓之义，禅定力弱，未能证悟实相，心力不足，未能生起功德，虽经深思熟虑，却积聚了违背师意的恶业，对不如意的果报，我忏悔。
念诵此段及百字明。揭开供品。
从空性中，于宝瓶内，精华之中，有玛玛格佛母（藏文：མཱ་མ་ཀཱི，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmakī，字面意思：我的），如旭日初升般红黄，一面二臂三眼，带有微笑，右手持珍宝铁钩，勾召轮涅一切精华，左手持珍宝颅器，盛满大乐甘露之海，以丝绸、珍宝、骨饰和红花庄严，双足立于莲花日轮尸垫之上，安住于甘露之海中。
从自身心间放光，如仪轨中所述，观想并念诵。取持明线，念诵嗡 班扎 惹那 玛玛格（藏文：ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི，梵文天城体：ओँ वं रत्न मामकी，梵文罗马拟音：Oṃ vaṃ ratna māmakī，字面意思：嗡 班扎 珍宝 玛玛格）等咒语千遍。事业金刚等撒香和玛达纳甘露。金刚代理手持华盖绕坛城和会众，并以音乐进行甘露加持。
然后祈请成就：念诵嗡 邬金 桑威等，最后恭敬地拿起甘露丸容器，置于上师顶上，接受灌顶。将甘露丸与颅器中的甘露混合，按照事业仪轨进行广大的甘露手供。将甘露丸容器置于喉间，饮用甘露。置于心间并品尝甘露丸，均按仪轨进行。若不进行灌顶，则由金刚代理向会众分发甘露丸加持品和誓言物。事业金刚等分发其他成就物和会供品，此时念诵外咒。

【English Translation】
O venerable Guru, complete Sugata, oath-bound protectors, three-kaya lineage, Vajra sisters and brothers, and all witnessing sacred ones, please heed!
Due to my ignorance, through my body, speech, and mind, I have spoken ill of the Vajra Guru and retinue, revealed the secrets of the Yidam mantra and mudra, and violated the root vows; I confess and repent.
Regarding the branch vows such as the five things to know, the five things to practice, the five things not to abandon, the five things to accomplish, and the five things to accept, I confess and repent for having transgressed them.
I have doubted the mantras, disparaged the unsurpassable vehicle, separated view and practice, not straightened the practice of the deity, been lazy and negligent, interrupted the timely offerings, and violated the common vows of the three doors; I confess and repent.
My wisdom is small, I have not realized the meaning of the essence, my meditative strength is weak, I have not been able to realize the nature of reality, my mental strength is small, I have not produced accomplishments, and even with careful thought and consideration, I have accumulated actions that contradict the Guru's mind; I confess the undesirable results.
Recite this and the Hundred Syllable Mantra. Uncover the offerings.
From emptiness, within the bhumpa, in the center of the essence, is Māmakī (藏文：མཱ་མ་ཀཱི，梵文天城体：मामाकी，梵文罗马拟音：Māmakī，literal meaning: Mine), red-yellow like the rising sun, one face, two arms, three eyes, with a smiling expression, the right hand holding a jeweled iron hook, attracting the essence of samsara and nirvana, the left hand holding a jeweled skull cup, filled with an ocean of great bliss nectar, adorned with silk, jewels, bone ornaments, and red flowers, with both feet standing on a lotus sun disc corpse seat, residing in the ocean of nectar.
Light radiates from her heart, as described in the sadhana, visualize and recite. Take the protection cord and recite Oṃ Vaṃ Ratna Māmakī (藏文：ཨོཾ་བཾ་རཏྣ་མཱ་མ་ཀཱི，梵文天城体：ओँ वं रत्न मामकी，梵文罗马拟音：Oṃ vaṃ ratna māmakī，literal meaning: Om vam jewel mamaki) and other mantras a thousand times. The action vajra and others scatter incense and madana nectar. The vajra representative holds a parasol and circles the mandala and assembly, and bestows the nectar blessing with music.
Then request the siddhi: Recite Oṃ Orgyen Sangwé, etc., and finally respectfully take the pill container, place it on the Guru's head, and receive the empowerment. Mix the pills with the nectar in the skull cup, and perform the extensive nectar hand offering according to the action ritual. Place the pill container at the throat and drink the nectar. Touch the heart and taste the pills, all done according to the ritual. If the empowerment is not given, then the vajra representative distributes the pill blessings and samaya substances to the assembly. The action vajra and others distribute other siddhi substances and tsok substances, at which time recite the outer mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

མ་ཉིད་ཛཔ྄་དབྱངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འདོན། རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་བྱ་བར་གསུངས་པས། ཀོལླ་ཨི་རེཊྚ་སོགས་སམ། ཨེ་མ་ཀི་རི་ལྟ་བུ་དབྱངས་སུ་གྱེར་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་བྱེད་ན་སྐབས་འདི་ཉིད་དུ་བགྱི་བ་སྟེ། དེའི་ཚུལ་ནི་གཞུང་ཉིད་དམ་དབང་ཁྲིགས་སུ་
30-4-23a
གསལ་བ་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་འཕྲོས་དོན་དང་བཅས་པ་ལ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་བའི་རྗེས་ཆོག །ཕྱི་མཚམས་བཀྲོལ་ཞིང་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བ། ལས་སྦྱོར་འཕྲོས་དོན་དུ་སྨྲོས་པའོ། །དང་པོ་ནི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ཁོ་ནའམ་དབང་བསྐུར་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ལྷག་ཆོག་བཏང་ཞིང་སྔར་བཙོན་དུ་བཟུང་བའི་ལྷག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྒྲུབ་ཁང་ལྷོ་ནུབ་གོམ་པ་བདུན་ཅུའི་སར་སྐྱེལ། ཆོས་སྲུང་གཏོར་འབུལ་སྐབས་དེ་དག་གི་གཏོར་མ་རྣམས་ཡང་ཐོག་ལྟ་བུར་འབུལ། ཆད་བརྟན་རྒྱུན་བཞག་ཀྱང་ཕྱིར་བསྐྱང་། མཆོད་ཁ་གསོས་ལ་བྱིན་བརླབ་བཅས་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱས་ལ་ནོངས་པ་བཤགས། ཚོགས་མགྲོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡང་། ཨ་ཀཱ་རོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཤེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། སྲུང་བའི་ཕུར་བུ་བཅུ་པོ། ཧཱུྃ༔ རེ་རེ་བརྗོད་ལ་སྔར་བཏབ་རིམ་ལས་ལྡོག་ཕྱོགས་ཚུལ་གྱིས་ཕྱུངས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ཕུར་ཁུང་དུ་བདུད་རྩི་གཏོར་བས། བགེགས་རྣམས་རྨས་པ་གསོས་ཏེ་རང་གནས་སུ་སོང་བར་མོས་སོ། །གཉིས་པ་ཕྱི་མཚམས་བཀྲོལ་ཞིང་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མར་རྒྱལ་ཐོའི་རྩ་བར་མཆོད་གཏོར་བཤམ། གོང་གསལ་ཐོ་འཛུག་སྐབས་ལྟར་བྱིན་བརླབ། སྔགས་
30-4-23b
ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ནས་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་མཆོད། ཏིང་འཛིན་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སྔགས་མཐར་བཛྲ་མུཿབཏགས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ཕྱོགས་བཞི་ཀར་འགྲེས་ཏེ་ཐོ་བསྡུ། ནང་སྒོར་ཡང་མཆོད་གཏོར་བཤམས་ནས་བྱིན་བརླབ། གཏོར་འབུལ་མཆོད་པ་ཕྲིན་བཅོལ་གཤེགས་གསོལ་གོང་བཞིན་བྱ། དེ་ནས་ནང་དུ་ཕྱིན་ནས་གྲལ་དུ་འཁོད་ལ། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ལམ་དུ། །(སོགས།) ལྟ་བུའི་བཤགས་ཚིག་བརྗོད་ལ་བླ་མ་དང་མཆེད་ཕན་ཚུན་འགལ་བར་གྱུར་པ་བཤགས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་སྐུ་དྲིན་གསོ་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་མཆེད་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་ལྟོས་མེད་དུ་འབུལ་བར་མཚོན་བྱེད་ཕྲེང་བ་བསྡུས་ཏེ་མདུན་དུ་སྤུངས། ཕྱག་ལན་གསུམ་འཚལ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར། ལས་རྡོར་གྱིས་ཕུད་སྐྱ

【现代汉语翻译】
念诵自生语（མ་ཉིད་ཛཔ྄་དབྱངས་），以歌咏金刚之方式进行，如科拉·伊瑞塔等，或如埃玛·奇里般吟唱。若为他人灌顶，则应于此时进行，其仪轨详见经文或灌顶仪轨。
第三部分，后续仪轨及其补充内容，分为三部分：与坛城相关的后续仪轨；解除外围结界并扩大；以及在补充内容中提及的事业。
第一部分是仅接受成就，或在灌顶完成后进行剩余仪轨，并将先前囚禁的剩余物一同送至修行室西南方向七十步远处。供养护法朵玛时，将其朵玛置于屋顶般高处。中断、固定、持续之物也应归还。滋养供品，并加以加持，广作酬谢赞颂，忏悔过失。将荟供宾客之智慧尊安住于彩绘坛城或所依物上。将自生坛城收摄为光明，显现双运之身。念诵阿字咒（ཨ་ཀཱ་རོ，अकारो，ākāro，阿字本不生），了知诸法无生，从而收摄坛城。十根守护橛，念诵吽字（ཧཱུྃ，हुं，hūṃ，种子字），每念一句，便以与先前安插顺序相反之方式拔出，并以嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，ओम् आः हुं，oṃ āḥ hūṃ，身口意三字）以甘露涂于橛孔，观想诸魔受伤痊愈，返回各自居处。
第二部分是解除外围结界并扩大：首先于门柱根部陈设供品朵玛，如前述登记时一般加持。以咒语念诵三遍供养朵玛。以嗡班匝布贝（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，oṃ vajra puṣpe，嗡 班匝 布贝）等至夏达布匝火（ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，śabda pūja ho，音声供养 吽）作供养。观想以咒印加持之殊胜供品朵玛，祈请享用，并嘱托瑜伽士我等眷属，赐予无病长寿等事业。于咒语末尾加持班匝木（བཛྲ་མུ，vajra mu，班匝 木），向四方劝请返回，并收摄门柱。内门亦陈设供品朵玛并加持。如前进行朵玛供养、祈请事业、劝请返回。之后进入室内，于座位上安坐。于至尊上师之前，念诵如（索格）般的忏悔文，向上师及道友忏悔所有违犯之处。为报答金刚上师之恩德，修行道友们将代表无私奉献身、受用、善根之念珠聚集于前，顶礼三拜，合掌并持鲜花，由执事金刚献上精华。

【English Translation】
Recite the self-arisen speech (མ་ཉིད་ཛཔ྄་དབྱངས་) in the manner of a vajra song, such as Kolla Iretta, or chant like Ema Kiri. If bestowing empowerment upon others, it should be done at this time, the method of which is detailed in the text or empowerment manual.
The third part, the subsequent rituals and their supplementary content, is divided into three parts: subsequent rituals related to the mandala; dissolving the outer boundaries and expanding; and the activities mentioned in the supplementary content.
The first part is to receive only the siddhi, or to perform the remaining rituals after the empowerment is completed, and to send the previously imprisoned remnants together to a place seventy steps southwest of the practice room. When offering the protector deity's torma, place their torma as if on a rooftop. Things that are interrupted, fixed, and continuous should also be returned. Nourish the offerings and bless them, make extensive thanksgiving praises, and confess faults. The wisdom beings of the tsok guests should be established on a painted mandala or support. Gather the self-generation mandala into light, manifesting the body of union. Recite the A-kara mantra (ཨ་ཀཱ་རོ，अकारो，ākāro，A-kara, unborn), understanding that all dharmas are unborn, thereby dissolving the mandala. The ten protective pegs, reciting the Hum syllable (ཧཱུྃ，हुं，hūṃ，seed syllable), with each recitation, pull them out in the reverse order of the previous placement, and sprinkle nectar into the peg holes with Om Ah Hum (ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，ओम् आः हुं，oṃ āḥ hūṃ，body, speech, and mind), visualizing that the demons are healed from their injuries and return to their respective places.
The second part is to dissolve the outer boundaries and expand: first, arrange offerings and tormas at the base of the doorposts, blessing them as in the previous registration. Offer the torma by reciting the mantra three times. Make offerings with Om Vajra Puspe (ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，oṃ vajra puṣpe，Om Vajra Puspe) etc. to Shabda Puja Ho (ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，śabda pūja ho，Sound Offering Ho). Visualize the excellent offering torma blessed with samadhi mantras, pray that they be enjoyed, and entrust the yogi and our retinue with activities such as freedom from illness and longevity. At the end of the mantra, add Vajra Mu (བཛྲ་མུ，vajra mu，Vajra Mu), inviting them to return in all four directions, and collect the doorposts. Arrange offerings and tormas at the inner door and bless them. Perform the torma offering, offering prayers, entrusting activities, and inviting them to return as before. Then, enter the room and sit in the seats. In the presence of the venerable lamas, recite confession texts such as (Sog), confessing all transgressions to the lamas and fellow practitioners. To repay the kindness of the Vajra Master, the fellow practitioners gather the rosaries representing the selfless offering of body, possessions, and merit, and pile them in front, prostrating three times, joining palms with flowers, and the action vajra offers the essence.

--------------------------------------------------------------------------------

ེམས་དྲངས་ལ། ཧོ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཅག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་རྗེས་བཟུང་བའི༔ བཀའ་དྲིན་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འཁོར་མེད་ཕྱིར༔ ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལྟོས་མེད་འབུལ་ལགས་ན༔ དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ཞབས་བརྟན་ཅིང་༔ མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་དར་
30-4-24a
ཞིང་རྒྱས་པ་དང་༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བདེ་ལེགས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས༔ འདིར་འདུས་ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་རྗེས་གཟུང་གསོལ༔ ཞེས་ཞུ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། ཞབས་ལ་སྤྱི་བོས་བཏུད་དོ། །སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ལ་སྤྱིར་མར་མེ་སྨོན་ལམ་བྱ་བ་ནི། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤོས་ཀྱི་རེང་བུ་དང་མར་མེ་ཐོགས། རྒྱལ་ཐེབས་ཀྱིས་དབྱངས་བོར་ལེན་བྱས་ཏེ། ཧོ༔ བདེ་ཆེན་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་འདུས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་པའི་མཐུས༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་ནམ་ཡང་མི་འབྲལ་ཞིང་༔ མཐོ་རིས་ཡོན་ཏན་བདུན་གྱིས་འབྱོར་པ་དང་༔ འཕགས་པའི་ནོར་ལ་རང་དབང་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པའི་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་མར་མེའི་འོད་ལམ་ལས༔ འཕགས་མཆོག་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་མདུན་བསུས་ཏེ༔ རིན་ཆེན་བཀོད་པའི་ཞིང་དུ་དབུགས་ཕྱུངས་ཤིག༔ བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་རྗེས་བཟུང་ནས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་བྱང་༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དབྱིངས༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་ལྷུན་
30-4-24b
རྫོགས་ཤོག༔ ཅེས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་སྨོན་ལམ་བཏབ་པས་བརྩོན་འགྲུས་ཅན་རྣམས་ཚེ་འདིར་གྲོལ་ཞིང་༔ མ་འབད་ཀྱང་ཕྱི་མར་དག་པའི་ཞིང་དུ་དབུགས་འབྱིན་ཅིང་གྲོལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ། །བྱེ་བྲག་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་གི་འཕྲོས་སུ་གསུངས་པའི། ཨོཾ༔ བདུད་རྩི་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཞེས་སོགས་ལན་གསུམ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བརྗོད། ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་ཚིག་གིས་ཐོག་དྲང་། ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཏེ་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་བརྗིད་པ་འཁྲོལ་བ་སོགས་ཀྱིས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ། སྦྱིན་བདག་ཡོད་ན་ཡོན་འབུལ་ཅིང་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ། ཞག་གསུམ་ཙམ་གནས་སྲུང་ཞིང་ཚོགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་སོགས་བྱས་པས་ཕྱིན་ཆད་བསྟན་པ་རྒྱས་ཤིང་དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ་ནི། རི་བོ་མཐོང་གྲོལ་སོགས་འགྲོ་དོན་གྲོལ་བ་རྣམ་དྲུག་གི་ལས་སྦྱོར་རྣམས་སྒྲུབ་ཆེན་གྲུབ་པའི་རྗེས་དེ་ཉིད་དུ་གཞུང་མཐུན་བྱ་ཞིང་། གཞན་ཡང་མྱོང་གྲོལ་རིལ་བུ་ནངས་རེ་བཞིན་གཞུང་བཞིན་བརྟེན་པ་དང་། རོལ་མོ་ཐོས་གྲོལ

【现代汉语翻译】
一心忆念，祈请： ཧོ༔ (ho)！ 诸部遍主金刚阿阇黎！于薄伽梵金刚甘露坛城中，以大悲心摄受我等，此恩德于三世永不磨灭。故我等无所顾惜地奉献身与受用，祈愿具德上师莲足永固，显密教法兴盛广大，世间一切安乐祥瑞丰饶，于此聚集之众寿命与修持圆满究竟，直至菩提，祈请您慈悲摄受！’如是祈请并散花，以头顶礼上师之足。关于祈愿，通常所作之供灯祈愿，是所有师徒手持香枝与灯盏，由主法者以悠扬之声领唱： ཧོ༔ (ho)！于大乐秘密胜妙坛城中，诸部遍主金刚阿阇黎，以及聚集之金刚兄弟姐妹们，以修持金刚甘露诸尊之威力，从今乃至生生世世，永不分离成单独个体，愿能具足七种高贵功德，自在享用圣者之财富！当未来趣入菩提胎藏之时，于智慧光明灯盏之照耀下，由圣妙勇士空行母前来迎接，于珍宝庄严之净土中安详往生！祈愿上师嘿汝嘎慈悲摄受，净化脉、气、明点、心之垢染，于身与智慧无二无别之法界中，圆满成就光明大明点！’如是怀着强烈虔诚之心祈愿，精进者于此生即可获得解脱，纵使未能精进，亦可于来世往生净土，获得解脱。如是宣说。此外，于求取特殊成就之仪轨后，念诵： ཨོཾ༔ (oṃ, 嗡，身语意的种子字) བདུད་རྩི་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ (amṛta guhya uttama maṇḍala, 甘露 秘密 殊胜 坛城，甘露秘密殊胜坛城) 等三遍，以至诚之心念诵。以本尊亲口所说之语句开始，广为宣说吉祥之语，散花，演奏悦耳动听之音乐等，以作吉祥。若有施主，则供养财物，并以回向作广大之祈愿。守护三日左右，举行会供等，如是则未来教法兴盛，吉祥增上，如是宣说。第三，如见解脱山等，为利益众生之六种解脱事业，应于修成大法之后立即依法进行。此外，每日如法服用尝解脱丸，以及听闻解脱之乐器等。
一心忆念，祈请：Ho! Embodiment of all Buddha-families, Vajra Master! Within the mandala of the blessed Vajra nectar, may you, with great compassion, hold us in your care. Your kindness is timeless and unchanging throughout the three times. Therefore, we offer our body and possessions without reservation. May the glorious and holy Lama's feet be firm, may the doctrine of Sutra and Tantra flourish and spread, may all realms of the world be filled with peace, prosperity, and abundance, may the life and practice of those assembled here be fulfilled, and until enlightenment, may you always guide us!' Thus, pray and scatter flowers, bowing at the feet with your head. Regarding aspiration prayers, generally, the practice of offering light aspiration prayers involves all teachers and students holding incense sticks and lamps. The leader chants with a melodious voice: Ho! In the supreme secret mandala of great bliss, the Vajra Master, embodiment of all families, and the assembled sangha of brothers and sisters, through the power of accomplishing the deities of Vajra nectar, from now on, in all lifetimes, may we never be separated as a single group, may we be endowed with the seven noble qualities, and may we freely enjoy the wealth of the noble ones! When the time comes to enter the womb of enlightenment, on the path of light illuminated by the lamp of clear wisdom, may the noble heroes and heroines welcome us, and may we exhale our last breath in a field adorned with jewels! May the Lama Heruka hold us in his care, purify the impurities of the root channels, winds, bindus, and mind, and may we spontaneously accomplish the great, clear light bindu in the realm where form and wisdom are inseparable!' Pray with intense longing, so that diligent ones may be liberated in this life, and even without effort, may they be reborn in a pure land in the next life and attain liberation. Thus it is said. In addition, after the ritual for obtaining specific siddhis, recite: Oṃ! In the supreme secret mandala of nectar,' etc., three times with heartfelt sincerity. Begin with the words spoken by the deity, extensively proclaim auspicious words, scatter flowers, and play pleasant and majestic music to create auspiciousness. If there is a patron, offer wealth and make extensive prayers with dedication. Protect the place for about three days and hold a feast, etc., so that the doctrine will flourish and auspiciousness will increase in the future. Thus it is said. Third, such as the Mountain of Seeing Liberation, etc., the six activities of liberation for the benefit of beings should be performed immediately after accomplishing the great accomplishment, in accordance with the scriptures. In addition, rely on the Taste of Liberation pills every morning according to the scriptures, and the instruments of Hearing Liberation, etc.

【English Translation】
Having drawn the mind, Ho! All-pervading Lord, Vajra Master! In the mandala of the blessed Vajra nectar, may you, with great compassion, hold us in your care. Your kindness is timeless and unchanging throughout the three times. Therefore, we offer our body and possessions without reservation. May the glorious and holy Lama's feet be firm, may the doctrine of Sutra and Tantra flourish and spread, may all realms of the world be filled with peace, prosperity, and abundance, may the life and practice of those assembled here be fulfilled, and until enlightenment, may you always guide us!' Thus, pray and scatter flowers, bowing at the feet with your head. Regarding aspiration prayers, generally, the practice of offering light aspiration prayers involves all teachers and students holding incense sticks and lamps. The leader chants with a melodious voice: Ho! In the supreme secret mandala of great bliss, the Vajra Master, embodiment of all families, and the assembled sangha of brothers and sisters, through the power of accomplishing the deities of Vajra nectar, from now on, in all lifetimes, may we never be separated as a single group, may we be endowed with the seven noble qualities, and may we freely enjoy the wealth of the noble ones! When the time comes to enter the womb of enlightenment, on the path of light illuminated by the lamp of clear wisdom, may the noble heroes and heroines welcome us, and may we exhale our last breath in a field adorned with jewels! May the Lama Heruka hold us in his care, purify the impurities of the root channels, winds, bindus, and mind, and may we spontaneously accomplish the great, clear light bindu in the realm where form and wisdom are inseparable!' Pray with intense longing, so that diligent ones may be liberated in this life, and even without effort, may they be reborn in a pure land in the next life and attain liberation. Thus it is said. In addition, after the ritual for obtaining specific siddhis, recite: Oṃ! In the supreme secret mandala of nectar,' etc., three times with heartfelt sincerity. Begin with the words spoken by the deity, extensively proclaim auspicious words, scatter flowers, and play pleasant and majestic music to create auspiciousness. If there is a patron, offer wealth and make extensive prayers with dedication. Protect the place for about three days and hold a feast, etc., so that the doctrine will flourish and auspiciousness will increase in the future. Thus it is said. Third, such as the Mountain of Seeing Liberation, etc., the six activities of liberation for the benefit of beings should be performed immediately after accomplishing the great accomplishment, in accordance with the scriptures. In addition, rely on the Taste of Liberation pills every morning according to the scriptures, and the instruments of Hearing Liberation, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

། བདུག་སྤོས་ཚོར་གྲོལ་དུས་དང་རྒྱུན་དུ་བྱ་བས་མཚོན། རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ངེས་པ་བརྟན་པོས་སྙོམ་ལས་སུ་མ་བཞག་པར་ལག་ལེན་དུ་བཏབ་ན་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཕན་ཡོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ། །རིང་བརྒྱུད་སྤྱི་བཀའ་ཙམ་གྱི་ཆུ་རྒྱུན་ལ། །ལྟོས་མིན་སྨིན་གྲོལ་དོན་
30-4-25a
གཉིས་ལས་སྦྱོར་བཅས། ཁ་ཚང་ཟབ་འདྲིལ་ཉེ་བརྒྱུད་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །སྣོད་བཟང་གསེར་གྱི་ཡོལ་གོར་འཁྱིལ་འདི་རྨད། །འདིར་འབྲེལ་དགེ་བས་བདག་གཞན་ལུས་ཅན་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །རིག་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ནས། །འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་གདོད་མའི་དབྱིངས་གྲོལ་ཤོག །ཅེས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་ར་མོ་ཤེལ་སྨན་གྱི་ཡང་གཏེར་རྒྱུད་དང་ཤིན་ཏུ་མཐུན་ཅིང་བྱིན་རླབས་དང་མན་ངག་ངོ་མཚར་ཅན་གྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཁོག་དབུབ་འདི་ཉིད་ཁྱབ་བདག་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་བཀའ་ལུང་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལྟར། རང་གཞུང་ལ་ཁ་འགེངས་འོས་པ་རྣམས་རིགས་མཐུན་གྱི་ཡང་གཏེར་སོགས་ལས་བླངས་ཏེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
如同持续不断地焚香一般，象征着精进修行。如果对金刚之语怀有坚定的信心，不懈怠地付诸实践，无疑会获得如经文所说的利益。
不依赖遥远传承的泛泛教诲，而是包含成熟解脱之道的殊胜法门，融合了精要的修持方法。
这完整、深奥、浓缩的近传甘露精华，盛放在珍贵的黄金容器中，真是稀有难得！
愿与此法结缘的自他一切众生，都能迅速成就金刚甘露大乐的殊胜智慧手印，并在轮回与涅槃平等性的原始法界中获得解脱！
这是化身大伏藏师Ra mo shel sman（伏藏师名）的甚深伏藏，与经续极其吻合，并以加持和不可思议的口诀而著称。
应至尊法王、大伏藏师喇嘛仁波切（上师名号）的指示，莲花舞自在慧无边（作者名）从同类甚深伏藏中提取了适合的内容，在宗萨扎西拉孜大经堂完成了这部《金刚甘露大成就法》，愿吉祥增盛！
萨瓦达芒嘎拉姆！（梵文， सर्वदा मङ्गलम्，sarvadā maṅgalam，愿一切时中吉祥！）

【English Translation】
Like the continuous burning of incense, it symbolizes diligent practice. If one has firm faith in the Vajra words and puts them into practice without懈怠, one will undoubtedly obtain the benefits as described in the scriptures.
Not relying on the general teachings of distant lineages, but containing the supreme Dharma of the path of maturation and liberation, incorporating essential practices.
This complete, profound, and condensed essence of the near transmission nectar, contained in a precious golden vessel, is truly rare and wonderful!
May all sentient beings, self and others, who are connected with this Dharma, quickly attain the supreme wisdom mudra of the Vajra nectar great bliss, and be liberated in the primordial Dharmadhatu of the equality of samsara and nirvana!
This is the profound treasure of the emanation great treasure revealer Ra mo shel sman, which is extremely consistent with the tantras and is distinguished by blessings and inconceivable oral instructions.
According to the instructions of the supreme Dharma King, the great treasure revealer Lama Rinpoche, Pema Garwang Lodro Thaye extracted suitable content from similar profound treasures and completed this 'Great Accomplishment of Vajra Nectar' in the Dzongsar Trashi Lhatse Great Dharma Hall. May auspiciousness increase!
Sarva da mangalam! (Sanskrit, may there be auspiciousness always!)

--------------------------------------------------------------------------------

